Ông Đoàn Ngọc Hải (Phó chủ tịch UBND Q.1, TP.HCM) yêu cầu tháo bỏ một vật cản nằm trên vỉa hè đường Tôn Đức Thắng  /// Ảnh: Phạm Hữu
Ông Đoàn Ngọc Hải (Phó chủ tịch UBND Q.1, TP.HCM) yêu cầu tháo bỏ một vật cản nằm trên vỉa hè đường Tôn Đức Thắng Ảnh: Phạm Hữu
Xung quanh việc giành lại vỉa hè cho người đi bộ của chính quyền hai thành phố lớn nhất nước có thật nhiều điều để bàn, một trong số đó là cách chúng ta dùng từ “chiến dịch”.
Tôi không biết khi ông Phó chủ tịch Q.1 khởi động công cuộc này đã chủ động ra thông cáo báo chí cho giới truyền thông hay chính giới truyền thông dùng từ “chiến dịch” cho việc làm của ông nhưng tôi thấy cụm từ này không còn phù hợp lắm.
Đầu tiên, nói tới “đòi lại vỉa hè” là hiểu giành lại cái vốn là của công cộng, dành cho mọi người, trong đó có cả người đang sử dụng nó trái phép. Nghĩa là có cả quyền lợi của người đang bị đòi, chỉ là từ việc họ đang buôn bán thì chuyển sang họ lưu thông bằng cách đi bộ. Tuy nhiên, khi dùng từ “chiến dịch”, thì người dân đang bị đẩy sang bên kia chiến tuyến, đối đầu với chính quyền.
Lâu nay nhiều chủ trương, hành động của các cơ quan chức năng hay được báo chí gọi là “chiến dịch”, “đợt ra quân”... là những cụm từ mô tả công việc của quân đội trong bối cảnh chiến sự. Tôi băn khoăn là liệu chúng ta có từ nào khác vẫn diễn đạt được sự việc đó mà không cần gợi lại không khí chiến tranh nữa không? Tôi có cảm giác báo chí sử dụng những cụm từ sáo mòn này vì sức ì, vì quán tính.
Chính quyền, như khẩu quyết là “của dân, do dân và vì dân” trong mọi việc chắc luôn mong muốn người dân hợp tác chứ không phải là chống đối. Ngoài ra, các cụm từ này còn khiến người nghe nghĩ tới tác dụng tạm thời, ngắn hạn và tính đối phó của sự việc. Khi nghe nói “chiến dịch”phản ứng chung của người dân là “à, hết chiến dịch lại đâu vào đó thôi”, “chiến dịch ấy mà, vài bữa là hết” trong khi chính quyền cũng như người dân, đều mong muốn hiệu quả thiết thực lâu bền của công việc.
Vậy khi không dùng “chiến dịch” thì dùng từ gì? Thiển ý của tôi, tôi đề xuất từ “công cuộc”, vừa diễn tả tính bền bỉ khó khăn của sự việc, vừa nói lên tính “vì lợi ích chung”, ”vì cộng đồng” của công việc này.
Mong muốn người dân hợp tác thay vì đối đầu cần bắt đầu từ cách đối thoại của chính quyền, mà cụ thể ở đây là cách dùng từ sao cho diễn tả đúng nhất bản chất của sự việc. Việc đòi lại vỉa hè nên bắt đầu từ cách chính quyền nói chuyện với người dân để “khó trăm lần dân liệu cũng xong”.
Thay đổi hành vi bắt đầu từ thay đổi suy nghĩ, thay đổi suy nghĩ bắt đầu từ cách dùng từ ngữ, là vậy.

Phạm Quy

*Bài viết thể hiện văn phong và góc nhìn của tác giả, là thợ thủ công sống và làm việc tại TP.HCM.

Bạn đọc phản hồi (21 nhận xét)

Minh Khôi

Người làm thì ít, kẻ đứng ngoài bàn tán thì nhiều. Đang làm đúng, nhân dân ủng hộ, cứ vậy mà làm, những thứ sai sót lặt vặt sẽ sửa sau.

alibaba@yahoo.com

Quá rảnh, ngồi bàn phím gõ chữ nó đơn giản lắm anh thợ thủ công à

Nguyễn Viết Công

Có lẽ Quận 1 cần một cách tiếp cận khác trong việc giành lại vỉa hè. Anh phó chủ tịch không nên xuống đường tuần này qua tuần khác như thế. Chính quyền quận chỉ nên và chỉ cần làm quyết liệt, không khoan nhượng trong 3 ngày. Ngày thứ tư triệu tập các chủ tịch, bí thư, trưởng công an phường giao việc này cho mấy ổng. Phường nào làm lôm côm lột áo quan mấy vị này ngay tắp lự. Thật vô lý khi phó chủ tịch quận cùng các cộng sự rầm rộ ra quân giành lại vỉa hè còn các phường khoanh tay đứng nhìn!

dangdung464@gmail.com

Ý kiến bạn rất hay, nên giao công việc cho phường xã và giám sát phường làm bởi nơi đây có quyền lợi rất lớn

ky thu

ngồi đó mà bắt bẻ từng câu từng chữ, dọn dẹp được một thành phố ngổn ngang như thế phải nói là một kỳ tích. cố lên, tôi ủng hộ ông Hải. Đừng bỏ giữa chừng nha bác, mọi người cần phải ủng hộ ông.

vhd

tôi đồng ý với ông hải phó chủ tịch.

Trum

Tôi thấy dùng từ "Chiến dịch" để nhấn mạnh một sự kiện sắp và đang diễn ra cũng không có gì sai, khi "chiến dịch" thành công ta chuyển sang một giai đoạn mới gọi là "quản lý bền vững" được như vậy sẽ củng cố niềm tin của nhân dân vào chân lý, chính nghĩa.

VŨ HƯNG

VŨ HƯNG: Tôi thấy dùng từ "CHIẾN DỊCH" không có gì sai vì một việc, một công việc, một công cuộc tập trung làm trong một thời điểm nào đó thì ta có thể dùng. Để nói rõ hơn tôi nghĩ tới nhóm từ hầu như đã ĐƯỢC CÔNG NHẬN LÀ "NGÂN HÀNG MÁU". Vậy NGÂN HÀNG đã ghép thêm tứ MÁU HOẶC MÁU đã ghép thêm vào từ NGÂN HÀNG là một kiểu biến dụng của nhóm từ.

Bình luận