(TNO) Xoay quanh việc tái bản quyển Sát thủ đầu mưng mủ với tên gọi Phê như con tê tê, nhiều bạn trẻ tỏ ra rất háo hức chờ đón quyển sách này. Bên cạnh đó, không ít người vẫn bày tỏ lo lắng liệu “thành ngữ sành điệu bằng tranh” có tiếp tục gây tranh cãi?

>> Sát thủ đầu mưng mủ" tái xuất thành "Phê như con tê tê
>> Sát thủ đầu mưng mủ" tái xuất
>> Sát thủ đầu mưng mủ" tái xuất với chuyện heo siêu nạc

Cách đây hơn một năm, khi Sát thủ đầu mưng mủ “ra lò” đã trở thành một quyển sách “gây sốt” với việc minh họa một cách dí dỏm nhiều “thành ngữ” hay nói đúng hơn là những câu nói vui, những câu cửa miệng của giới trẻ.

Tuy nhiên, quyển sách cũng vấp phải nhiều ý kiến trái chiều, trong đó có những ý kiến cho rằng cách nói chuyện “suồng sã” bên ngoài không nên đưa vào trang sách, làm ảnh hưởng sự trong sáng của tiếng Việt.

Cũng chính vì thế mà NXB Mỹ Thuật đã yêu cầu Nhã Nam “ngưng phát hành và thu hồi” quyển sách này.

Nhắc lại “sự cố” năm xưa, ông Vũ Hoàng Giang, Phó giám đốc Công ty văn hóa và truyền thông Nhã Nam thừa nhận: “Việc xuất bản cuốn sách trước kia sở dĩ gây nhiều tranh cãi là vì nhiều người cho rằng có thể các thành ngữ cứ tồn tại ở dạng dân gian thì được, chứ in thành sách thì phải cân nhắc. Đồng thời, quả thật cuốn sách cũng có những thành ngữ nói ngược, nói nhại… mang tính chất ngoài lề, phản biện… của giới trẻ, nên vào thời điểm Sát thủ đầu mưng mủ đột ngột xuất hiện, cuốn sách đã gây một số e ngại cho các bậc phụ huynh”.

Tuy nhiên, theo ông Giang thì sau khi Sát thủ đầu mưng mủ xuất hiện, việc sử dụng những thành ngữ, lối diễn đạt vần vè… dần trở nên quen thuộc, phổ biến, thành lời cửa miệng của nhiều người nên việc tái bản có sửa chữa cuốn sách là hoàn toàn có cơ sở…

“Bởi lẽ chúng tôi và nhóm tác giả cũng như phía nhà xuất bản cấp phép tin rằng xét cho cùng, đây là cuốn sách có một số giá trị nhất định, chứ không phải là sách vô giá trị. Bản chất là cuốn sách sưu tập minh họa bằng tranh những thành ngữ, tục ngữ mà thoạt đầu là giới trẻ và giờ đây cả “giới già” cũng đã sử dụng một cách thông dụng, thoải mái. Nó có tác dụng giải trí, xả stress và đại đa số theo kiểu vui là chính", ông Giang chia sẻ.

Ông Giang bày tỏ: rõ ràng, nếu ngày xưa, các cụ túc nho như Nguyễn Văn Ngọc, Vũ Ngọc Phan... không mạnh dạn sưu tầm các lối ăn nói dân chúng, câu cửa miệng của dân gian..., thì bây giờ chúng ta lấy đâu ra cả một kho tàng những tục ngữ, thành ngữ, câu đố phong phú như hiện nay.


Bìa quyển sách Phê như con tê tê - Ảnh: Nhã Nam cung cấp

Được biết, Phê như con tê tê lần này là ấn phẩm tái bản có chỉnh sửa và bổ sung từ cuốn Sát thủ đầu mưng mủ nên vẫn giữ tinh thần là tập hợp những "thành ngữ sành điệu bằng tranh". Tuy nhiên, một số câu từng gây tranh cãi trước đó sẽ được loại bỏ, thay bằng một số câu mới và một số câu sẽ được minh họa mới.

Việc loại bỏ các câu gây tranh cãi được thực hiện dựa trên phản hồi, phản biện và đóng góp ý kiến của rất nhiều độc giả, phụ huynh, nguồn báo chí, cũng như từ ý kiến trực tiếp của bạn đọc cùng các chuyên gia tại buổi tọa đàm “Ngôn ngữ giới trẻ thời @ qua tranh của họa sĩ Thành Phong" hồi tháng 3.2012.

Song song đó, quyển sách còn bổ sung thêm một lời giới thiệu tương đối đầy đủ, có phân tích rõ ràng cụ thể của phó giáo sư - tiến sĩ Phạm Văn Tình, một chuyên gia về ngôn ngữ và hiện là Phó tổng biên tập tạp chí Từ điển học và Bách khoa thư.

Ngoài ra, ấn bản mới lần này cũng có thêm các lời nhận xét của các chuyên gia về ngôn ngữ, giáo dục như giáo sư Văn Như Cương, nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên, phó giáo sư - tiến sĩ Hoàng Dũng...

“Chúng tôi hy vọng lần tái bản này, cuốn sách sẽ không gây “sốc” cho quá nhiều người như ấn bản trước. Bây giờ mọi người sẽ thấy Phê như con tê tê là một chuyện “thường ngày ở huyện” mà thôi. Đơn cử, bây giờ nhiều bạn trẻ không nói “Đầu to óc bằng quả nho” nữa, mà là “Đầu to óc bằng hạt Knorr”, hoặc thay vì “Hắn đã trở lại, lợi hại hơn xưa” sẽ là “Hắn đã trở lại, ăn hại như xưa”... chẳng hạn”, ông Giang chia sẻ.

Họa sĩ Nguyễn Thành Phong, người vẽ minh họa cho quyển sách này cũng bày tỏ: "Chúng tôi đã rút kinh nghiệm từ lần trước để biên tập lại cẩn thận hết mức có thể. Các câu nói sẽ được minh họa một cách hài hước và rất... lành mạnh".

Mặc dù đến cuối tháng 3 này quyển Phê như con tê tê mới chính thức ra mắt tại Hội sách 2013 (diễn ra từ ngày 27 - 31.3 tại Nhà Triển lãm thành phố, Q.1, TP.HCM) nhưng từ những ngày qua, cư dân mạng đã xôn xao bàn tán về quyển sách này.

Thậm chí, nhiều trang mua bán qua mạng đã nhanh chóng rao bán quyển sách này với giá 48.000 - 54.000 đồng.

Phê như con tê tê được dự đoán sẽ thu hút sự chú ý của nhiều độc giả tại hội sách lần này.

Thiên Hương

Bạn đọc phản hồi (4 nhận xét)

Anh Khôi

Nếu tác giả đem tài năng và sự hài hước của mình để cho ra đời những tác phẩm có giá trị thì hay biết mấy-tiếc thật.Khi đọc qua những tựa này tôi thấy nó phản cảm và đã cấm tuyệt đối con cháu trong nhà xem,Tôi nghĩ nó đã góp phần làm xấu đi ngôn ngữ trong giới trẻ mà lâu nay mọi người quan tâm đang lo lắng.

đặng thành đông

chúng ta nên cẩn trọng phân biệt sự khác nhau giữa văn nói và văn viết ,ví dụ: những tiếng chửi thề nói tục thì xuất hiện khá nhiều trong giao tiếp nhưng khi viết sách thì phải rất hạn chế

ngu thị như bò

Có người hỏi tôi: "Liệu một ngày nào đó mình có chấp nhận và thậm chí khen là sáng tạo khi con cái của mình chế biến câu ca dao như sau hay không: Công cha như bát phở bò, nghĩa mẹ như cái bánh giò nửa đêm ???"

quề trớt

Tôi thấy chả ra làm sao cả. Việc xuất bản quyển sách này chẳng có ich gì cho giới trẻ, nếu có chỉ để áp dụng trong những dịp hội hè, tán gẫu. Hoàn toàn không có giá trị giáo dục

Bình luận

Gửi bình luận
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng. Xin vui lòng gõ tiếng Việt có dấu
  • Tối thiểu 10 chữ
  • Tiếng Việt có dấu
  • Không chứa liên kết