0
Nhà văn, dịch giả, họa sĩ Hoàng Ngọc Biên vừa từ trần ở San José, tiểu bang California (Mỹ), lúc 8 giờ ngày 16.5, hưởng thọ 81 tuổi.
0
Ngày 28.3, tiểu thuyết Nỗi buồn chiến tranh của nhà văn Bảo Ninh phát hành tại Trung Quốc. Sách do Công ty văn hóa truyền thông Bác Tập Thiên Quyển Trung Nam (CS-Booky) và Nhà xuất bản Văn nghệ Hồ Nam phối hợp phát hành.
0
NXB Tổng hợp TP.HCM sẽ tổ chức buổi giao lưu cùng tác giả - dịch giả Trương Văn Dân và Elena Pucillo Truong (với tập truyện ngắn và tạp bút Vàng trên biển đá đen do Trương Văn Dân dịch) tại Đường sách Nguyễn Văn Bình, TP.HCM.
0
Họa sĩ Vũ Xuân Hương (hội viên Hội Mỹ thuật TP.HCM, ảnh), tác giả của nhiều tác phẩm tranh được yêu thích nhưng ít ai biết ông từng là một trong những học viên xuất sắc của Trường viết văn Nguyễn Du năm 1985 - 1989.
0
Biên dịch giữa các ngôn ngữ là tác vụ mà trí thông minh nhân tạo (AI), đặc biệt là công nghệ máy học, đã được chứng minh là nó rất có năng lực.
0
Trần Thị Minh Tâm trở thành nữ dịch giả VN đầu tiên được Ủy ban Giải thưởng Hans Christian Andersen (Đan Mạch) công bố lọt vào danh sách 3 người đoạt giải trong năm 2018.
0
Nhà văn, dịch giả, nhà nghiên cứu phê bình văn học Trần Thiện Đạo vừa qua đời tại Paris (Pháp) sau thời gian dài lâm trọng bệnh, hưởng thọ 85 tuổi, để lại bao thương tiếc cho độc giả.
0
Ngày 14.11 tại TP.HCM, First News và Viện Goethe đã tổ chức buổi giao lưu với dịch giả Đinh Bá Anh và nhà văn Lê Minh Khôi nhân dịp NXB Tri Thức ra mắt cuốn Những cô gái đi xe máy mặc áo khoác hoa của nhà văn người Đức Juli Zeh khi cô đến Việt Nam.
0
Giải Sách hay lần thứ 7 năm 2017 do Viện Giáo dục IRED, Quỹ Văn hóa
Phan Châu Trinh và Sáng kiến OpenEdu phối hợp thực hiện vừa được công
bố.
0
Sáng 3.6, dịch giả Nguyễn Lệ Chi đã cho ra mắt quyển "Bụng phệ nhanh chân". Đây là quyển sach cô viết về con gái mình.
2
Những truyện ngắn được dịch giả Phan Xuân Loan giới thiệu thời gian
gần đây đã khiến nhiều bạn đọc Việt Nam bất ngờ trước sự đa dạng, đa
thanh của văn chương Nga đương đại.
0
Buổi tọa đàm mang tên Tại sao văn học tình cảm Pháp hấp dẫn bạn đọc Việt diễn ra từ 18 giờ ngày 26.7 tại Thư viện Trung tâm văn hóa Pháp L’Espace (24 Tràng Tiền, Hà Nội).
0
Life navigator 25: Người tình của cả thế gian là tiểu thuyết giả tưởng của Trần Tiễn Cao Đăng, người vốn được biết tới với vai trò dịch giả của nhiều tác phẩm nổi tiếng như Từ điển Khazar (Milorad Pavic), Biên niên ký Chim vặn dây cót (Haruki Murakami), Nếu một đêm đông có người lữ khách (Italo Calvino), Mãi đừng xa tôi (Kazuo Ishiguro), Xứ cát (Frank Herbert)...
0
Chỉ dịch “tay ngang”, tác giả Vũ Danh Tuấn đã có tới 7 cuốn sách về loài vật. Và chúng đều gây ấn tượng với độc giả, vì mỗi loài vật trong sách của anh đều có… phẩm giá.
0
Đến Hà Nội học tập và sinh sống từ năm 1994 đến nay, dịch giả Hàn Quốc Choi Hanna đã chọn việc tiếp xúc văn học Việt để giải quyết nỗi khát khao tìm hiểu về con người và xã hội VN.
1
Ngày 6.11, tại Hà Nội, Viện Hàn lâm khoa học xã hội VN và UBND tỉnh Hà Tĩnh phối hợp ra mắt tác phẩm Truyện Kiều, in song ngữ, bằng tiếng Nga và nguyên bản tiếng Việt.
12
Cũng như nhiều cuộc tranh luận bế tắc khác trên các diễn đàn, trong vấn đề dịch thuật cũng thường gặp một số lỗi ngụy biện liên quan đến dịch giả.