Chuyển ngữ truyện tranh "Danh tác Việt Nam" sang tiếng Nhật

0
Loạt truyện tranh Danh tác Việt Nam gồm Giông tố, Tắt đèn, Chí Phèo… đã từng xuất bản bằng tiếng Việt vừa được Công ty Phan Thị phối hợp cùng Văn phòng đại diện xúc tiến văn hóa Việt - Nhật chuyển thể sang tiếng Nhật và lên kế hoạch phát hành tại Nhật vào quý 3/2011.
Chuyển ngữ truyện tranh  

 Bìa truyện tranh Chí Phèo của Nam Cao - Ảnh: P.T

Danh tác Việt Nam là một trong những dự án lớn của Công ty Phan Thị khi đưa những tác phẩm văn học kinh điển đến với bạn đọc nhỏ tuổi bằng hình thức truyện tranh nhằm mang lại luồng gió mới cho truyện tranh Việt. Tranh minh họa trong loạt truyện do nhóm họa sĩ 8X B.R.O còn rất trẻ: Hoàng Anh Tuấn (25 tuổi), Phạm Kiều Oanh (27 tuổi) và Nguyễn Nhật Nguyên (25 tuổi) đảm nhiệm. Công ty Phan Thị đã xuất bản nhiều tập truyện tranh nổi tiếng trong hơn 10 năm qua như Thần đồng Đất Việt, Danh tác Việt Nam, Truyện hay sử Việt, Dũng sĩ Hercules…

Đ.T

Bình luận

Gửi bình luận
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng. Xin vui lòng gõ tiếng Việt có dấu
  • Tối thiểu 10 chữ
  • Tiếng Việt có dấu
  • Không chứa liên kết

Có thể bạn quan tâm

VIDEO ĐANG XEM NHIỀU

Đọc thêm

Liên hoan phim thật sự là một ngày hội ở Kolkata, Ấn Độ /// Ảnh: NVCC>

Mê phim như người Ấn Độ

Có nhiều yếu tố để Ấn Độ trở thành quốc gia sản xuất phim điện ảnh lớn nhất nhì thế giới với khoảng 2.000 bộ mỗi năm, trong đó niềm đam mê điện ảnh kỳ lạ của người dân là một trong những lý do quan trọng.