Ca khúc của Mỹ Tâm bị "sao chép" ở Campuchia

17/05/2013 15:45 GMT+7

(iHay) Một số ca khúc của Mỹ Tâm xuất hiện các "phiên bản Campuchia" khiến nhiều người xôn xao.

(iHay) Những ngày qua, một số ca khúc của ca sĩ Mỹ Tâm xuất hiện các "phiên bản Campuchia" khiến nhiều người xôn xao.

>> Người tình" của Mỹ Tâm bất ngờ khoe bà xã
>> Mỹ Tâm cháy hết mình cùng Quả bóng vàng

Tính đến nay, các fan của Mỹ Tâm đã tìm ra được 3 ca khúc của cô có phiên bản... tiếng Camphuchia. Đó là Chỉ có thể là tình yêu, Cơn mưa dĩ vãng  Cho một tình yêu. Thậm chí, các ca sĩ Campuchia còn thực hiện MV (video ca nhạc) rất công phu.

Những ca khúc này đều có đặc điểm chung là giai điệu rất giống với ca khúc của Mỹ Tâm còn phần lời chưa rõ có giống không vì sử dụng tiếng Khmer.

Cùng xem và so sánh 2 video clip để nhận thấy sự giống nhau đến ngỡ ngàng:


Mỹ Tâm trong MV Cho một tình yêu - Ảnh chụp từ clip


Ca sĩ Tep Boprek trong "phiên bản Campuchia" một ca khúc có giai điệu giống hệt ca khúc của Mỹ Tâm - Ảnh chụp từ clip

Các "phiên bản Campuchia" đều được đưa lên YouTube vào khoảng năm 2012 - 2013 trong khi Chỉ có thể là tình yêu  Cơn mưa dĩ vãng phát hành năm 2008, còn Cho một tình yêu là một sáng tác của Mỹ Tâm cho bộ phim cùng tên phát sóng năm 2010.

Trong số những ca sĩ Campuchia này có ca sĩ trẻ Tep Boprek hiện rất được giới trẻ Campuchia yêu thích.

Sự việc này đã khiến không ít fan của "họa mi tóc nâu" bày tỏ bức xúc và gọi đây là hành vi "đạo nhạc" trắng trợn.  

Đây không phải lần đầu các ca khúc Việt Nam có "phiên bản Campuchia". Chiếc khăn gió ấm của Khánh Phương, Kiếp đỏ đen của Duy Mạnh, Mùa băng giá của Khánh Trung, Get on the floor của nhóm 365... cũng từng được các ca sĩ Campuchia "để mắt" tới.

Thậm chí trước đó, ca khúc Vầng trăng khóc do nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung sáng tác còn có phiên bản Trung Quốc, Lào, Campuchia...

Hiện tại, phía Mỹ Tâm chưa lên tiếng về sự việc này.

Nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung: "Không thể kiện các ca sĩ Campuchia được!"

Nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung cho biết anh đã nghe qua về trường hợp của Mỹ Tâm và khẳng định "họa mi tóc nâu" cũng đang gặp phải vấn đề tương tự như anh với ca khúc Vầng trăng khóc  Chiếc khăn gió ấm.

Trước đây, khi ca khúc Vầng trăng khóc của nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung có cả phiên bản Trung Quốc, Lào, Campuchia, anh đã đệ đơn kiện, quyết tâm làm cho ra lẽ.

"Kết quả của lần kiện đó là tôi được Liên minh quốc tế các Hiệp hội tác giả nhạc và lời thế giới (CISAC) - Văn phòng châu Á - Thái Bình Dương công nhận Vầng trăng khóc là bài hát của tôi. Các phiên bản Campuchia, Thái, Lào, Trung Quốc đều là "đạo" lại của tôi", nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung chia sẻ.

Tuy nhiên, theo nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung, chuyện bồi thường thì không thể vì: "Theo Công ước Berne (Công ước về bảo hộ các tác phẩm văn học và nghệ thuật, có hiệu lực tại Việt Nam kể từ ngày 26.10.2004 - PV) mình không thể kiện Lào, Campuchia... vì họ thuộc nhóm nước đang phát triển, được hưởng ưu đãi liên quan đến tác quyền. Bản thân nước mình cũng là nước đang phát triển nên có khoảng thời gian, nước ta sử dụng khá nhiều ca khúc nhạc Hoa lời Việt".

Thiên Hương

>> Mỹ Tâm và "người tình" Lâm Vinh Hải làm "huyên náo" sân bay Đà Nẵng
>> Quang Dũng tình tứ ôm eo Mỹ Tâm trên sân khấu Đà Nẵng
>> Mỹ Tâm biểu diễn tại Đà Nẵng sau scandal “hét cát sê
>> Không đến nhận giải Ca sĩ của năm, Mỹ Tâm nói gì?
>> Sau scandal "hét cát sê", Mỹ Tâm tung clip hậu trường Vì em quá yêu anh
>> Nghi án" Mỹ Tâm hét giá cát sê khiến dân mạng tranh cãi
>> Mỹ Tâm gửi tâm thư thanh minh vụ "hét cát sê 6.000 USD
Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.