"Hằng (恒) có nghĩa là dài lâu, cũng có nghĩa là thường xuyên, bền bỉ, giữ trọn được trước sau không đổi. Hình tượng của chữ Hằng có một chữ Tâm (忄), và hai chữ Nhất (一) bình đẳng, cùng một chữ Nhật (日) – mặt trời, ở giữa, giống như hai nước chúng ta, cùng chung một lý tưởng, nhưng mỗi nước là "Một" ở vị trí của mình, và đều đem một chữ "Tâm" để duy trì đạo hằng ấy…", Châu Hải Đường, chủ nhân của nhiều bản dịch Trung văn/Hán Nôm kỳ công, xác tín, đặc biệt là từ nguồn cổ sử, cũng là nhà thư pháp, cắt nghĩa về chữ "Hằng" mà anh chọn, để gửi gắm vào đó niềm hy vọng thiện lành về mối quan hệ bang giao "bình đẳng, tôn trọng sự thống nhất của nhau, bền vững lâu dài cho hai nước Việt - Trung".