Mời nghe đọc bài |
Trả lời của NGS
Bản thông cáo như sau: "Theo Chính sách Bản đồ nhất quán và chính xác trong suốt 122 năm lịch sử của Hội Địa lý quốc gia Mỹ như là một tổ chức khoa học và giáo dục phi lợi nhuận, chúng tôi luôn cố gắng giữ lập trường phi chính trị, tham mưu ý kiến của các nguồn có thẩm quyền từ nhiều bên, và đi đến quyết định độc lập dựa trên các nghiên cứu mở rộng. Chúng tôi không có ý định giải quyết hoặc ủng hộ một bên nào liên quan tới các vùng lãnh thổ tranh chấp hoặc các tên gọi tranh chấp, nhưng chúng tôi theo đuổi chính sách mô tả hiện trạng (de facto policy), có nghĩa là, để miêu tả cho mọi người đọc hoặc người xem có thể tiếp nhận được một cách tốt nhất sự đánh giá của chúng tôi về hiện trạng của một vấn đề. Đối với vấn đề quần đảo Paracel (tên truyền thống), Hội Địa lý quốc gia đã nhận thức rằng quần đảo này đã bị chiếm và quản lý bởi Chính phủ Trung Quốc từ năm 1974, và vì thế, Hội Địa lý quốc gia thừa nhận tên Trung Quốc là Xisha Qundao như là tên chính. Điều này nhất quán với Chính sách Bản đồ của chúng tôi. Ở các bản đồ khu vực và các bản đồ khác với tỷ lệ thích hợp, chúng tôi cũng đặc biệt định rõ tên Việt Nam là Hoàng Sa cùng với tên truyền thống là Paracel, kèm theo một ghi chú cho biết Trung Quốc đang chiếm đóng và kiểm soát quần đảo, Việt Nam tuyên bố chủ quyền đối với quần đảo. Chúng tôi tin rằng đây là thực trạng hiện tại theo những gì chúng tôi biết được. Thời gian gần đây, chúng tôi đã nhận được những lời than phiền về các bản đồ trong hệ thống Bản đồ Thế giới của chúng tôi, vốn có tỷ lệ nhỏ nên rất khó để đưa thêm vào thông tin chi tiết đối với một quần đảo nhỏ như Paracel. Chúng tôi đã xem xét lại vấn đề một cách cẩn trọng và nhận ra rằng chỉ đơn giản sử dụng cái tên Trung Quốc kèm với chữ "China" để phụ chú mà không có sự giải thích thêm nào có thể dẫn tới việc hiểu sai và diễn dịch sai. Trong tương lai, chúng tôi hoặc sẽ cung cấp đầy đủ những thông tin kèm theo trên các bản đồ khác như đã đề cập ở trên, hoặc chúng tôi sẽ không chú thích thêm. Chúng tôi hy vọng điều này sẽ giúp làm sáng tỏ hơn tình hình hiện tại vốn đã được sử dụng trong các bản đồ khác với tỷ lệ lớn hơn của chúng tôi".
Việc NGS hứa sẽ sửa bản đồ "trong tương lai" sau khi nhận được các lời phàn nàn cũng như ý kiến của giới chức Việt Nam là một thái độ cầu thị, rất đáng ghi nhận. Điều này cho thấy cuộc đấu tranh của chúng ta đã đạt được thành công nhất định. Tuy nhiên, vẫn còn nhiều điều đáng nói về lời giải thích của NGS.
Chưa thỏa đáng và không nhất quán
NGS nói họ có "chính sách nhất quán", và viện dẫn tỷ lệ của một số bản đồ không cho phép đăng chi tiết, nhưng không hẳn vậy. Chúng tôi sẽ chỉ rõ nhiều chỗ bất nhất ngay sau đây.
|
Trong cùng một bản đồ World Decorator, NGS dùng cả tên gọi Falkland và Malvinas ở quần đảo tranh chấp giữa Anh và Argentina (hình dưới), trong khi chỉ dùng tên gọi của người Trung Quốc (Xisha Qundao - Tây Sa quần đảo) kèm tên quốc tế tại quần đảo Hoàng Sa - Ảnh: Chụp lại từ NatGeo |
Ở phần Bản đồ Thế giới, trong cùng một tấm bản đồ mang tên World Classic, chỗ quần đảo Falkland/Malvinas nằm trong sự tranh chấp Anh - Argentina, NGS ghi cả tên gọi của người Anh lẫn tên Argentina, kèm thêm chữ UK (Vương quốc Anh) màu đỏ bên dưới. Trong khi đó, trong cùng bản đồ, họ chỉ ghi Paracel Is. (quần đảo Paracel, tên tiếng Anh của Hoàng Sa) kèm thêm chú thích "China" (Trung Quốc) màu đỏ ở bên dưới. Không hề có tên Hoàng Sa như họ nói ở trên. Cứ cho rằng chữ UK hoặc China màu đỏ là nhằm chú thích quốc gia đang chiếm đóng, tức mô tả hiện trạng, nhưng việc thiếu vắng tên Hoàng Sa thì rõ ràng là một sự không nhất quán khi đem so sánh với quần đảo Malvinas/Falkland cũng như không phù hợp với lời giải thích của NGS nói trên. (1)
Còn ở cùng một bản đồ mang tên World Decorator, chỗ quần đảo Falklands/Malvinas ở châu Mỹ, NGS sử dụng cả hai tên, trong khi quần đảo Hoàng Sa thì họ chỉ sử dụng tên Xisha Qundao (Tây Sa quần đảo, tên gọi của người Trung Quốc cho Paracel) và tên quốc tế là Paracel Is., đính kèm chữ "China". Không hề có tên Hoàng Sa. (2)
Ở mục Bản đồ Châu lục, Quốc gia và Khu vực, trong bản đồ châu Á, NGS đã chọn tên Xisha Qundao làm tên chính, mở ngoặc kèm chữ Paracel Is., kèm thêm chú thích "Trung Quốc quản lý", mở ngoặc "Việt Nam kiểm soát". Ở đây cũng không có tên Hoàng Sa. (3)
Cũng ở phần Bản đồ Châu lục, Quốc gia và Khu vực, trong bản đồ Nam Mỹ, chỗ quần đảo Falklands/Malvinas, NGS ghi cả tên Islas Malvinas (quần đảo Malvinas, theo cách gọi của Argentina), lẫn Falkland Islands (quần đảo Falkland, theo cách gọi của người Anh), và kèm chú thích Anh quản lý, Argentina tuyên bố chủ quyền. (4)
Một điều đáng lưu ý nữa trong thông cáo trên, đó là NGS vẫn bảo lưu ưu tiên lựa chọn tên gọi chính là Xisha, một cách gọi của người Trung Quốc, mà không chọn cách gọi quốc tế là Paracel như nhiều tổ chức khoa học uy tín khác. Cách làm này cho thấy NGS vẫn nghiêng sự thiên vị về phía Trung Quốc, dù họ luôn tự nhận là một tổ chức khoa học và giáo dục phi lợi nhuận, phi chính trị. Những điểm sai mà họ đã đưa vào các bản đồ trên website www.natgeomaps.com, vốn đã được báo chí phản ánh, cho đến tối hôm qua vẫn chưa được chỉnh sửa.
Tiến sĩ Dương Danh Huy (Anh): Không thể chọn cách gọi của Trung Quốc làm tên chính Đỗ Hùng (thực hiện) Ông Phạm Hoàng Hải - Ủy viên Thường vụ Hội Địa lý Việt Nam: Cần tích cực cung cấp thông tin cho quốc tế Trường Sơn (ghi) GS-TSKH Đặng Hùng Võ - Chủ tịch Hội Trắc địa - Bản đồ - Viễn thám Việt Nam: Sẽ gửi thêm tư liệu bản đồ cho các đồng nghiệp Mỹ Quang Duẩn (ghi) |
Đỗ Hùng
Chú thích: Xem bản đồ: |
Bình luận (0)