Tiếng Việt, chữ Việt chưa được tôn trọng, nước Việt còn nhỏ

26/06/2006 00:53 GMT+7

Tôi rất tâm đắc với diễn đàn "Nước Việt Nam ta nhỏ hay không nhỏ?". Trên diễn đàn, nhiều tác giả đã nói lên suy nghĩ và trăn trở của mình về một nước Việt Nam nhiều lần anh hùng trong các cuộc chiến tranh giữ nước, từ một nước không có tên trên bản đồ thế giới đến một nước thống nhất toàn vẹn lãnh thổ, được cả thế giới ca ngợi.

Nhưng, tại sao trong xây dựng kinh tế, đặc biệt là trong nền kinh tế thị trường ngày nay, đã hơn 30 năm kể từ khi thống nhất đất nước mà VN vẫn là một nước kém phát triển? Tham nhũng, làm ăn gian dối, rút ruột công trình, kém hiểu biết pháp luật, hệ thống luật pháp yếu kém, đó là những nguyên nhân và nguy cơ khiến VN ta nhỏ. Một nguyên nhân khác là nền giáo dục của ta vẫn luẩn quẩn trong chương trình giảng dạy và sách giáo khoa chưa đạt chuẩn, khiến con trẻ mất đi tính sáng tạo, linh hoạt, giảm trí thông minh. Thầy vẫn dạy theo khuôn, trò vẫn học vẹt, ngay cả sinh viên đại học. Còn một nguyên nhân khác, đó là "Tiếng Việt, chữ Việt chưa được tôn trọng" cũng khiến cho nước VN ta nhỏ.

Khi ra đường, thấy có rất nhiều bảng hiệu mà chữ nước ngoài được viết thật to ở trên, chữ Việt viết một hàng nhỏ xíu ở dưới, thậm chí không có chữ Việt. Bảng hiệu nhiều khách sạn chỉ có chữ Tây, không hề có chữ Việt mặc dù có thể viết chữ Việt. Nhìn ra các nước khác như Trung Quốc, Nhật Bản, bảng hiệu của họ đều ưu tiên chữ nước họ, chữ nước ngoài là phụ, dù đó là khách sạn lớn do người nước ngoài đầu tư và quản lý. Anh ở trên đất nước tôi thì anh phải dùng tên chữ nước tôi. Có những cửa hàng rõ ràng là của người Việt 100% nhưng lại có cái tên nửa Tây nửa ta, ví dụ "Nhà may TƯ'S"...

Vi-rút mang tên "thiếu trách nhiệm"

Những đứa trẻ hôm nay dường như ít biết nói những câu đại loại như "Con cảm ơn", "Con xin phép", "Con xin lỗi"... mang tính trách nhiệm cao, huống chi là những người lớn chúng ta lại càng không thèm hoặc thậm chí không biết nói đến. Có phải một loại vi-rút nguy hiểm mang tên "thiếu trách nhiệm" đang có xu hướng ăn sâu trong suy nghĩ, hành vi của nhiều người Việt Nam đương đại? Rất hiếm thấy một học trò khoanh tay thừa nhận trước lớp về hành vi sai trái của mình đối với giáo viên; tập thể lớp, hay một ca sĩ thừa nhận trách nhiệm của mình trước khán giả; ban tổ chức của một chương trình ca nhạc, hay một cán bộ cao cấp cho đến nhân viên bình thường trong cơ quan chính phủ, công ty, tổ chức... thừa nhận những việc làm sai. Chính vì vậy, sai trái cứ tiếp nối sai trái, thiếu sót tiếp nối thiếu sót. Đó là một trong những nguyên nhân khiến nước Việt Nam của chúng ta ngày càng nhỏ đi.

Hoàng Cửu Long (Singapore)

Trên mặt báo bây giờ cũng nhan nhản chữ Tây dù đó là những tờ báo viết cho người Việt Nam. Ngày nay, báo đã về đến nông thôn, vùng sâu vùng xa. Ấy vậy mà chữ Việt cũng chưa được các báo coi trọng. Phải chăng bây giờ báo chí cho rằng 100% người Việt Nam đều biết tiếng Tây? Trong một bài báo có mấy chữ Tây vào thì có hệ trọng gì nhưng thực tế qua các buổi đọc báo buổi sáng của phường đội hoặc UBND phường thì mới thấy có vấn đề. Người đọc khi đọc đến mấy chữ Tây đều phải ậm à ậm ờ cho qua, để đọc tiếp phần sau. Do vậy, khi họ đọc xong bài báo ít ai hiểu được trọn vẹn nên người ta lại trách sao không Việt hóa mấy cái tên Tây và cụm từ Tây để ai cũng đọc được, hiểu được.

Tôi tin rằng hiện nay có rất nhiều người Việt, kể cả những người có học như giáo viên các cấp ở vùng nông thôn, cầm tờ báo mà không đọc được suôn sẻ vì có quá nhiều chữ Tây không được Việt hóa.

Nhìn vào các tờ báo Trung Quốc, Đài Loan, Hồng Kông, đã là báo chữ Hoa thì đều viết bằng chữ Hoa (chữ Hán) dù đó là tên người, tên địa phương của các nước phương Tây, dù đó là các từ khoa học, tất cả đều được Hán hóa. Do vậy, người Trung Quốc cầm tờ báo lên đều đọc được cho dù họ không biết tiếng Tây.

Lại nói về tiếng Việt, bây giờ trên đài truyền hình và trong các buổi biểu diễn văn nghệ, người ta cũng lạm dụng tiếng Tây, nghe thật phản cảm. Câu hỏi đặt ra là tại sao có bảng chữ cái tiếng Việt mà không đọc theo tiếng Việt. Ví dụ chữ MC, sao không đọc theo tiếng Việt mà lại đọc theo tiếng Tây hay như chữ LG, IQ. Tiếng Việt đâu rồi?

Nguyễn Khắc Khoái (dịch giả)

Bài vở tham gia diễn đàn, xin gửi về thanhhang@thanhniennews.com

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.