|
Đây là giải văn học châu Á uy tín được tổ chức hằng năm với giá trị giải nhất lên tới 30.000 đô la Canada (khoảng 634 triệu đồng). Danh sách chung khảo (5-6 tác phẩm) sẽ được công bố vào ngày 9.1.2013 và người chiến thắng sẽ được mời tham gia bữa tiệc trao giải vào ngày 14.3.2013 tại Hồng Kông.
Trong tiếng Pháp, ru có nghĩa là dòng suối nhỏ, trong tiếng Việt là lời ru. Ru là tác phẩm có tính chất tự truyện, gồm nhiều đoạn văn ngắn, với bút pháp miêu tả tâm lý khá tinh tế, kể lại những biến cố trong cuộc đời tác giả. Nhật báo Le Figaro (Pháp) đánh giá: “Văn của Kim Thúy chảy như những vần thơ - nó chuyên chở và khuây khỏa; nó đầy sinh lực và bắt người đọc suy nghĩ”. Kim Thúy cũng nhận được khá nhiều lời khen bởi một giọng văn đầy nữ tính, rung động mà thoát khỏi những giới hạn của đời sống hằng ngày.
Giải thưởng Man Asian Literary Prize được thành lập từ năm 2007 và tổ chức thường niên với tiêu chí vinh danh “tác phẩm văn học xuất sắc nhất được viết hoặc đã được chuyển thể sang ngôn ngữ Anh, được sáng tác bởi một nhà văn gốc Á nhằm nâng cao nhận thức và sự đánh giá của thế giới đối với các sáng tác văn học châu Á”.
Ru từng đoạt giải RTL-Lire 2010 ở Liên hoan sách Paris, giải thưởng văn chương danh giá nhất của Canada (The Governor General’s Literary Awards) năm 2010, lọt vào chung khảo giải Văn chương năm châu 2010 (Prix des 5 continents 2010) của các nước nói tiếng Pháp, và vừa chung khảo giải văn học uy tín Canada Scotiabank Giller 2012. Nhận xét về Ru, nhà văn Kim Thúy cho biết: “Cuốn sách nói về những đặc ân của một vài người may mắn sống sót sau thời loạn và nhìn thấy được cái đẹp theo những cách không mong muốn nhất”.
Ru được in bản đầu tại Pháp năm 2009 và nhanh chóng được xuất bản ra nhiều thứ tiếng tại 20 nước như Ba Lan, Ý, Đức, Thụy Điển... Chia sẻ về kế hoạch sáng tác sắp tới, Kim Thúy tâm sự cô muốn xây dựng một câu chuyện về những người đã dạy cô cách yêu thương.
Nhà văn Kim Thúy sinh năm 1968 tại Sài Gòn. Năm lên 10 tuổi, cô cùng gia đình định cư ở Canada, tốt nghiệp khoa Luật, Ngôn ngữ và dịch thuật tại Đại học Montréal. Cô từng làm thợ may, thông dịch viên, luật sư và chủ nhà hàng. Hiện cô dành toàn bộ thời gian cho việc viết văn.
Ngọc Bi
(Theo cbc.ca, manasianliteraryprize.org)
Bình luận (0)