Thứ sáu yên ắng của Hồng Kông

03/10/2014 17:19 GMT+7

(TNO) Hôm nay 3.10, người Hồng Kông quay trở lại làm việc sau hai ngày nghỉ lễ. Tuy nhiên, khu vực xung quanh tòa nhà hành chính có vẻ yên ắng hơn thường lệ.

(TNO) Hôm nay 3.10, người Hồng Kông quay trở lại làm việc sau hai ngày nghỉ lễ. Tuy nhiên, khu vực xung quanh tòa nhà hành chính có vẻ yên ắng hơn thường lệ. 

Cơn mưa sáng sớm tại khu trung tâm hành chính Hồng Kông ở Admiralty góp phần làm dịu bớt những bầu máu nóng của những người biểu tình đêm qua, khi thời hạn tối hậu thư mà hai nhóm Tổng hội sinh viên Hồng Kông (HKFS) và Học Dân Tư Triều (Scholarism) kết thúc mà không đạt được kết quả đột phá nào. Các con đường xung quanh dẫn vào khu hành chính vẫn còn bị học sinh sinh viên chiếm giữ, nhưng số lượng người có mặt trên đường ít ỏi so với đêm trước.

 

Có lẽ cuộc căng thẳng đêm hôm qua đã làm nhiều người kiệt sức. Một số người nằm chợp mắt ngay trên vỉa hè (ảnh chụp trưa 3.10). Ảnh: Nguyễn Thành Trung

Trên đường, một số người đang làm công việc tiếp tế thực phẩm cho cuộc tập trung tối nay. Việc chưa đạt được thỏa thuận nào với chính quyền cho thấy cuộc biểu tình ngồi bất tuân dân sự vẫn còn kéo dài ít nhất cho đến cuối tuần này.

Trong khi đó, ở khu vực trước tòa nhà làm việc của Đặc khu trưởng vẫn dày đặc cảnh sát sáng nay, mặc dù ông Lương Chấn Anh không đến làm việc do tình hình được cho vẫn còn lộn xộn.

Đặc khu trưởng Lương Chấn Anh kiên quyết từ chối từ chức, nhưng phái bà Carrie Lam (Lâm Trịnh Nguyệt Nga), Chánh văn phòng, đã đàm phán với đại diện của Tổng Hội Sinh Viên (HKFS) chỉ vài phút trước khi thời hạn tối hậu thư kết thúc.

Ông Lương cho biết đối thoại với đại diện Tổng hội sinh viên sẽ chỉ là bước đầu tiên cho các đối thoại với các thành phần khác nhau cho cải cách chính trị ở Hồng Kông. Tuy nhiên, nhiều người biểu tình cho rằng đây chỉ là cách ông Lương câu giờ, giảm căng thẳng tạm thời và đá “trách nhiệm” sang cho bà Lâm.

Việc chọn Tổng hội sinh viên để đàm phán cũng gây ra sự  hoài nghi của nhiều người biểu tình về chính sách chia rẽ của chính quyền đối với ba nhóm chính phát động phong trào bất tuân dân sự, bao gồm: Tổng hội sinh viên Hồng Kông (HKFS) do Alex Chow làm Tổng Thư Ký, Học Dân Tư Triều (Scholarism) do Hoàng Chi Phong (Joshua Wong) lãnh đạo, và Chiếm lĩnh Trung Hoàn (Occupy Central) do nhóm 3 người tổ chức bao gồm Đới Diệu Đình (Benni Tai), Phó Giáo sư luật tại Đại học Hồng Kông, Trần Kiến Dân (Chan Kin-man), Phó Giáo sư xã hội học tại Đại học Trung Văn, và mục sư Chu Diệu Minh (Rev. Chu Yiu-ming).

Đối với chính quyền, nhóm Tổng hội sinh viên Hồng Kông được coi có tính chính danh, do được bầu cử từ Hội sinh viên của bảy trường đại học hàng đầu Hồng Kông và có thể đàm phán được. Tạm thời hai nhóm Học Dân Tư Triều và Chiếm lĩnh Trung Hoàn bị gạt ra khỏi bàn đối thoại.

Ngoài ra việc chọn một người phụ nữ có tính cách mềm mỏng, bà Lâm Trịnh Nguyệt Nga, để đối thoại với Tổng hội sinh viên cũng được coi là một cách làm giảm căng thẳng trong các cuộc đối thoại về yêu sách đòi dân chủ của sinh viên.

 

Ivan (trái) và Tommy (phải): Ảnh: Nguyễn Thành Trung

Tuy nhiên, hai sinh viên mà tôi gặp ngày hôm nay đến từ hai trường đại học khác nhau đều cho rằng họ không tin Tổng hội sinh viên có thể đại diện cho họ. Tommy, 19 tuổi, học chuyên ngành xã hội học và Ivan, 22 tuổi, học chuyên ngành quản trị kinh doanh, đều nhấn mạnh ý rằng không tổ chức chính trị nào đại diện cho họ.

Việc họ tham gia xuống đường cũng là tự phát, hoàn toàn giống như những người biểu tình khác mà tôi phỏng vấn trước đây. Dân chủ là điều mỗi người Hồng Kông đều tự giác nhận thức và giành lấy, chứ không ai ban cho hay đại diện.

Khi tôi ngạc nhiên hỏi tại sao các bạn có thể làm được như vậy: từ khâu tổ chức biểu tình, cư xử ôn hòa, viết biểu ngữ, tiếp tế nước, thực phẩm, y tế, dọn dẹp vệ sinh, … thì họ không trả lời trực tiếp mà chỉ cho biết rằng đó chính là điều mà giới trẻ Hồng Kông tự hào. Mỗi người đều nhận thức mình góp sức vì việc chung thì sẽ thành công. Thậm chí, hai bạn này không biết tên nhau cho đến khi tôi hỏi, mặc dù đang cùng nhau dán biểu ngữ.

Điều đó cho thấy chính trị Hồng Kông sẽ có nhiều thay đổi trong vài năm tới, khi những người trẻ này có nhiều tiếng nói hơn trong xã hội.

Tôi cũng bắt gặp một người bố dắt cô con gái nhỏ đứng rất lâu trước khu vực “Cầu phúc cho Hồng Kông” (Blessings for Hong Kong). Thế hệ thiếu nhi Hồng Kông có lẽ đã được ươm mầm những khát vọng cho một xã hội công bằng hơn từ những bậc phụ huynh trẻ như thế này.

 

Có lẽ tình hình sẽ sáng sủa hơn khi đối thoại giữa bà Lâm Trịnh Nguyệt Nga và đại diện Tổng hội sinh viên kết thúc. Tuy nhiên, tôi không tin sẽ có một giải pháp triệt để cho Hồng Kông trong vài ngày tới trong khi chỉ số chứng khoán Hang Seng giảm thêm 1 phần trăm vào sáng hôm nay và ngành bán lẻ bị ảnh hưởng nặng khi số lượng du khách Trung Quốc sụt giảm trong kỳ nghỉ lễ vừa qua.

Nguyễn Thành Trung (từ Hồng Kông) 

 

>> Ẩu đả giữa người biểu tình và chống biểu tình
>> Nhật kêu gọi Hồng Kông giữ chế độ ‘tự do và cởi mở’
>> Người biểu tình Hồng Kông bị chia rẽ
>> Đặc khu trưởng Hồng Kông tuyên bố không từ chức
>> Chính quyền Hồng Kông dọa mạnh tay với người biểu tình
>> Hồng Kông trước 'giờ tối hậu thư       

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.