"Phê như con tê tê" tiếp tục gây tranh cãi

7
(TNO) Phê như con tê tê, ấn phẩm tái bản từ cuốn Sát thủ đầu mưng mủ có bổ sung và chỉnh sửa, vẫn tiếp tục gây ra những ý kiến trái chiều trên các diễn đàn, mạng xã hội.

(TNO) Phê như con tê tê, quyển sách tái bản từ cuốn Sát thủ đầu mưng mủ có bổ sung và chỉnh sửa, vẫn tiếp tục gây ra những ý kiến trái chiều trên các diễn đàn, mạng xã hội.

>> Tiết lộ một số tranh của "Phê như con tê tê
>> Phê như con tê tê" liệu có gây tranh cãi lần nữa?
>> Sát thủ đầu mưng mủ" tái xuất thành "Phê như con tê tê

Trong lần "tái xuất" này, Công ty văn hóa và truyền thông Nhã Nam cùng họa sĩ Nguyễn Thành Phong đã loại bỏ những câu hoặc minh họa từng gây nhiều tranh cãi trong Sát thủ đầu mưng mủ như Chơi trội như bộ đội vẽ cảnh các chú bộ đội chơi đá cầu bằng lựu đạn từng gây nhiều tranh cãi...

Những câu mới thêm vào như Ế trong tư thế ngẩng cao đầu; Thần kinh giẫm phải đinh... cũng được đánh giá tốt vì họa sĩ biết đan lồng vào đó những vấn đề thời sự như nạn rải đinh, phong bì, tình trạng cô dâu Việt lấy chồng ngoại quốc...

Ngoài ra, quyển sách còn được gắn mác 15+ và một khuyến cáo hài hước "Không đọc trong khi ăn uống”.


Quyển Phê như con tê tê được bày bán tại Hội sách 2013 - Ảnh: Thiên Hương

Tuy nhiên, cũng như Sát thủ đầu mưng mủ, Phê như con tê tê vẫn tiếp tục gây ra những ý kiến trái chiều về việc nên hay không nên đưa những ngôn ngữ biến tấu của giới trẻ (được gọi là "thành ngữ sành điệu") vào trong trang sách? Ngoài ra, cũng có một số ý kiến bắt bẻ về câu từ và ảnh minh họa.

Chẳng hạn như với câu Lớn phải có lông nách, sống phải có tư cách với hình ảnh minh họa một người dân đang nháo nhác nghe cụ Rùa răn dạy điều gì, bạn đọc Trần Hồng bình luận: "Những cụm từ ngữ thuộc loại này đọc thấy ghê quá như "lông nách... tư cách" mà còn đem cụ Rùa hồ Gươm ra gắn lời cụ vào thì thật là....".

Hay câu Cười như đười ươi xóc lọ (dù được minh họa một cách trong sáng, dí dỏm với hình ảnh một con đười ươi cầm lọ bút, cười đến rơi vãi những chiếc bút trong lọ), nhiều ý kiến cho rằng không nên đưa những câu từ nhạy cảm ("xóc lọ" vốn là từ lóng mang nghĩa tục tĩu - PV) như thế vào trong sách.

Bạn đọc Trương Xuân Khôi bình luận: "Tính cách của con người, đặc biệt là lớp trẻ, chịu ảnh hưởng rất nhiều từ những gì họ đọc. Những cuốn sách như thế này đang ngày một đầu độc thanh thiếu niên với một lối sống, một tư cách chợ búa và vô văn hóa...".

Tuy nhiên, một số ý kiến khác thoáng hơn, như bạn đọc Nguyễn Thanh Phúc cho rằng: "Dù có chấp nhận hay không thì nó cũng đã chiếm một phần trong ngôn ngữ của giới trẻ. Nói riết thành quen, nói riết thành ngôn ngữ".

"Tôi thấy hoàn toàn bình thường và chấp nhận được trong văn hóa giới trẻ thời nay", bạn đọc Light.


Minh họa cho câu "Lớn phải có lông nách, sống phải có tư cách" trong Phê như con tê tê - Ảnh: Công ty văn hóa và truyền thông Nhã Nam cung cấp

Trao đổi với Thanh Niên Online vào sáng 29.3, họa sĩ Nguyễn Thành Phong cho biết anh cũng có chú ý theo dõi phản ứng của độc giả về quyển sách lần này nhưng "chưa nhận được ý kiến phản bác nào một cách trực tiếp cả".

Về bức tranh minh họa cụ Rùa dạy bảo câu Lớn phải có lông nách, sống phải có tư cách, họa sĩ Nguyễn Thành Phong cho rằng: "Tôi chỉ nghĩ đó là sự liên hệ hài hước thôi. Một mặt minh họa cho câu Lớn phải có lông nách, sống phải có tư cách vì câu này giống như một lời chỉ dạy, một mặt tôi muốn phản ánh sự xô bồ, thiếu tôn trọng không gian chung của mọi người ở Hồ Gươm. Tôi cũng từng mang bức tranh này triển lãm ở Hà Nội và không có vấn đề gì".

Họa sĩ Phong cũng nói thêm rằng: "Tôi đã lường trước những tranh cãi xoay quanh cuốn sách này vì những tranh luận như thế sẽ không có hồi kết. Việc có nên đưa những ngôn ngữ nói của giới trẻ lên thành sách hay không từng được mang ra bàn tại các hội thảo, tọa đàm và là vấn đề gây tranh cãi không dứt. Khó có thể đòi hỏi sự đồng tình, ủng hộ tuyệt đối khi một cuốn sách ra mắt. Tôi chỉ hy vọng độc giả sẽ nhìn nhận cuốn sách một cách khách quan nhất".

Một số ý kiến của các chuyên gia xoay quanh cuốn Phê như con tê tê

“Việc xới lên một mảng ngôn từ giới trẻ để làm sáng rõ hơn bức tranh ngôn ngữ tiếng Việt là cần thiết và tiếp tục cần thiết. Tiếng Việt sẽ phong phú thêm, giàu thêm, đẹp thêm chính từ những chắt lọc, bồi đắp ngôn từ theo dòng chảy lịch sử. Cuốn sách này là một sự mở đầu cho việc khai thác mảng từ ngữ đó. Đó chính là một thành công với người làm sách mà chúng ta cần phải trân trọng”, PGS.TS. Phạm Văn Tình, Ủy viên BCH Hội Ngôn ngữ học Việt Nam, Phó Tổng biên tập tạp chí Từ điển học & Bách khoa thư.

 

"Giới trẻ có cách ăn nói tếu táo của họ, sao lại bắt họ phải nghiêm chỉnh mới cho là hay? Còn chuyện lệch về đạo đức thì không đến nỗi như thế... Giới trẻ muốn khẳng định mình và ở đây là khẳng định bằng ngôn ngữ của riêng họ…”, PGS.TS ngôn ngữ học Hoàng Dũng.

“…ngôn ngữ truyền thông đại chúng của Việt Nam đặc biệt phát triển. Tôi nghĩ cần có những người sưu tầm giới thiệu những từ ngữ mới... Việc sưu tập lại các thành ngữ mà hiện nay giới trẻ đang sử dụng trong ngôn ngữ đời sống hằng ngày của họ, như tập sách này, là rất đáng cổ vũ", GS.TS ngôn ngữ học Phạm Ðức Dương.

"…dăm năm nữa, cuốn sách này chính là một tài liệu giúp tìm hiểu ngôn ngữ đường phố, ngôn ngữ thành thị một thời của lứa tuổi trẻ, khi mà những câu nói được ghi lại trong đó đã không còn được dùng nữa", Nhà phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên.

 

 

    Thiên Hương

>> Tiết lộ một số tranh của "Phê như con tê tê
>> Phê như con tê tê" liệu có gây tranh cãi lần nữa?
>> Sát thủ đầu mưng mủ" tái xuất thành "Phê như con tê tê

Bình luận

User
Gửi bình luận
Nguyễn Hữu Chuyên

Nguyễn Hữu Chuyên

Bổ sung ngôn từ giới trẻ là cần thiết, tuy nhiên phải có chọn lọc, đúng nghĩa Tiếng Việt để giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt. tránh bổ sung những từ có tính chất thô thiển, dung tục, trái nghĩa. Ví như từ: "Lớn phải có lông nách, sống phải có phong cách" theo tôi vế "sống phải có phong cách" rất có ý nghĩa về nguyên tắc sống, về đạo đức thẩm mỹ; còn vế "Lớn phải có lông nách" lại thuộc về sinh lý và nó lại là bộ phận kín của con người. hơn nữa đâu phải ai cũng có lông nách, ví dụ như nữ giới không phải ai cũng có và nói như vậy thì những người như thế không có Phong cách? Nói về ngôn ngữ đường phố, ngôn ngữ thành thị lại phải bàn lại. Vì đa phần những ngôn ngữ tương tự như trên là do những thanh niên sống đua đòi, buông thả, ăn nói suồng sả dùng. còn lại những thanh niên là sinh viên, công chức, học sinh phần đa ít dùng. Thời gian trước 1975 ở Sài Gòn nhiều ngôn ngữ được cư dân ăn chơi thời bấy giờ dùng mà sau này chúng ta cho là không phù hợp với văn hóa, thuần phong mỹ tục... Đối với cuốn sách trên theo tôi tác giả nghĩ theo chiều hướng là dùng ngôn ngữ "Giật gân" của giới trẻ hay dùng hiện nay, chủ yếu là những câu có thể tạm gọi là "Thành ngữ của giới dùng từ phá cách" để câu khách là giới trẻ. vì hiện nay cái gì lạ, khác thường giới trẻ hay quan tâm, dù trong thời gian ngắn rồi thứ đó cũng đi vào dĩ vãng. Theo tôi, Tiếng Việt phải trải qua hàng ngàn năm hình thành, chọn lọc nên mọi việc phải bình tĩnh, từ từ, cái gì trở thành xu thế, bình thường, được xã hội chấp nhận thì sẽ được thời gian kiểm chứng. mọi việc đều phải tuân theo xu thế lịch sử khách quan.
LUONG PHU HOANG NHUT

LUONG PHU HOANG NHUT

Thác lọan lăng nhăng như giá xăng Linh tinh nhiều tình tiết Như xếp TRƯỞNG đã biết Chỉ bỗng nợ trên vai Cả hai dân người biềt ngơời không (Dân đen, dân đỏ)
thank

thank

Đây là một trong những thảm họa của Văn hóa, Giáo dục nước nhà; không biết sau vài thập kỷ nữa VH và GD sẽ ra sao nữa; Chúng ta nên phải trân trọng và phát huy các giá trị văn hóa của cha ông để lại, đừng để loại ngôn ngữ "lạc điệu" này đầu đọc thế hệ trẻ
hoa sen

hoa sen

Một cuốn sách như thế này mà một số PGS và nhà ngôn ngữ học lại ủng hộ thì tôi không biết ngôn ngữ và lối sống của thể hện sau này của Việt Nam sẽ đi về đâu?! Cẩu thả và dung tục đến đâu.
Xem thêm bình luận

VIDEO ĐANG XEM NHIỀU

Đọc thêm