Tái bản có bổ sung và sửa chữa sách phê bình 'Từ điển tiếng Việt' của GS Nguyễn Lân

Đánh giá tác giả

0 Thanh Niên
Sách Từ điển tiếng Việt của GS Nguyễn Lân - Phê bình và khảo cứu của tác giả Hoàng Tuấn Công vừa được Nhà xuất bản Hội Nhà văn - Công ty sách Phương Nam tái bản, có bổ sung, sửa chữa (ảnh)
So với 3 lần in năm 2017, bản in năm 2018 bổ sung gần 100 trang so với bản in năm 2017 (bản in 2017 là 561 trang, bản 2018 là 656 trang).
Hoàng Tuấn Công cho biết, nội dung bổ sung đáng chú ý trong bản in 2018 gồm có: Thứ nhất, so sánh, trích dẫn cụ thể những sai sót mà GS Nguyễn Lân đã chép lại từ cuốn từ điển này (in trước) sang cuốn từ điển khác (in sau), thay vì chỉ ghi chú “sai giống từ điển Từ và ngữ Việt Nam”, hoặc “sai giống Từ điển từ và ngữ Hán Việt” như bản in 2017 trước đây. Nếu một mục từ nào đó, Từ điển từ và ngữ Việt Nam của GS Nguyễn Lân có sửa chữa, bổ sung so với cuốn Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam, cũng sẽ được so sánh, phân tích, để thấy việc sửa chữa ấy đúng hay sai. Nội dung này nằm rải rác trong các phần của cuốn sách.
Thứ hai, bổ sung những sai sót mới phát hiện trong từ điển của GS Nguyễn Lân. Thứ ba, cập nhật trao đổi. Sau khi sách xuất bản (2017), có nhiều ý kiến trao đổi, góp ý, phê bình cụ thể cho các mục từ. Trong bản in 2018, tác giả đã trao đổi lại và cập nhật, tích hợp vào cuốn sách, mục đích để bạn đọc hiểu rõ hơn vấn đề. Thứ tư, bổ sung mục mới (tiểu mục 7 “Cách vận dụng từ ngữ, thành ngữ, tục ngữ của GS Nguyễn Lân” được viết mới và bổ sung vào mục “Tiếng mẹ đẻ”. Đây là nội dung bổ sung nhiều nhất, với tổng số 27 trang in). Cuối cùng, tác giả sửa chữa một số lỗi trích dẫn, lỗi văn bản trong bản in 2017 (phần này chiếm tỷ lệ không đáng kể).
Năm 2017, Từ điển tiếng Việt của GS Nguyễn Lân - Phê bình và khảo cứu ra đời đã gây chấn động trong giới học thuật và độc giả, bởi Hoàng Tuấn Công - một người làm công tác khuyến nông - đã chỉ ra nhiều sai sót trong tác phẩm của một nhà soạn từ điển nổi tiếng.

Bình luận

Gửi bình luận
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng. Xin vui lòng gõ tiếng Việt có dấu
  • Tối thiểu 10 chữ
  • Tiếng Việt có dấu
  • Không chứa liên kết

Có thể bạn quan tâm

VIDEO ĐANG XEM NHIỀU

Đọc thêm

Bìa sách 'Yagon - những kẻ vô cảm'>

'Yagon - những kẻ vô cảm': Huyền sử Việt trong thế giới fantasy

Kể từ khi một phụ nữ Anh quốc vung cây đũa phép và đọc thần chú: 'Harry Potter!', rất nhiều người đọc Việt Nam mới ngỡ ngàng nhận ra rằng ngoài cái gọi là 'phản ánh hiện thực xã hội', vẫn có một dòng văn học khác dù không được giới hàn lâm ưa chuộng nhưng vẫn có thể khuynh đảo người đọc toàn cầu.
Họa sĩ Trần Thanh Cảnh mang truyền thống Việt Nam ra thế giới. /// Ảnh: NVCC>

Anh chàng mang truyền thống Việt ra thế giới

Dự án Tales of Legends (Huyền thoại Mị Nương) của họa sĩ Trần Thanh Cảnh vừa được chọn là 1 trong 59 dự án nhận tài trợ số tiền 839.500 đô la Úc thuộc Chương trình tài trợ nghệ thuật của thành phố Melbourne (Úc). 
Các thành viên BTS chứng minh sức ảnh hưởng rộng lớn khi xuất hiện và phát biểu tại lễ ra mắt chương trình Thế hệ không giới hạn của UNICEF /// ẢNH: CHỤP MÀN HÌNH YONHAP NEWS>

Nhóm nhạc Kpop đầu tiên phát biểu tại Liên Hiệp Quốc

Tại lễ ra mắt chương trình Thế hệ không giới hạn (Generation Unlimited) của Quỹ Nhi đồng Liên Hiệp Quốc (UNICEF), các chàng trai đến từ xứ kim chi nhận được nhiều lời khen ngợi với bài phát biểu truyền cảm hứng và ý nghĩa.