Trương Thế Vinh đoạt giải quốc tế, 'Chơi thì chịu' trở lại các rạp chiếu

0 Thanh Niên Online
Tại LHP PIFFA của Malaysia diễn ra vào tháng 11 vừa qua, Trương Thế Vinh được xướng tên ở hạng mục Nam diễn viên triển vọng với vai diễn trong phim Chơi thì chịu đóng cặp với Kim Tuyến. Bộ phim cũng được trình chiếu tại LHP này.
Trương Thế Vinh giành giải Diễn viên triển vọng của Liên hoan phim (LHP) châu Á - PIFFA 2017 tại Malaysia /// Ảnh: NVCC Trương Thế Vinh giành giải Diễn viên triển vọng của Liên hoan phim (LHP) châu Á - PIFFA 2017 tại Malaysia - Ảnh: NVCC
Trương Thế Vinh giành giải Diễn viên triển vọng của Liên hoan phim (LHP) châu Á - PIFFA 2017 tại Malaysia
Ảnh: NVCC
Trong thời gian ra rạp tại Việt Nam, Chơi thì chịu đã chiếm được nhiều tình cảm của khán giả nước nhà với câu chuyện về các bà mẹ đơn thân do mang thai ngoài ý muốn trong xã hội hiện đại. Nhận thấy nhu cầu thưởng thức bộ phim vẫn còn, nhà sản xuất phối hợp với nhiều cụm rạp tại các tỉnh để trình chiếu lại tác phẩm này. Theo đó phim được chiếu từ nay đến 28.12 tại 19 cụm rạp ở các tỉnh. 
Vai diễn trong Chơi thì chịu cũng đánh dấu sự trở lại màn ảnh sau thời gian im hơi lặng tiếng của Trương Thế Vinh. Nói về giải thưởng của mình, anh chia sẻ: “Sau nhiều năm hoạt động nghệ thuật, gặp nhiều khó khăn và thử thách thì giải thưởng này giúp tôi có thêm động lực để làm nghề. Tôi cảm thấy vô cùng phấn khởi, như được nạp đủ năng lượng để tiếp tục sáng tạo và cống hiến với nghề”.

Bình luận

Gửi bình luận
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng. Xin vui lòng gõ tiếng Việt có dấu
  • Tối thiểu 10 chữ
  • Tiếng Việt có dấu
  • Không chứa liên kết

Có thể bạn quan tâm

VIDEO ĐANG XEM NHIỀU

Đọc thêm

Diễn viên Đinh Y Nhung /// Ảnh: NVCC

Đinh Y Nhung: 'Tôi lỳ giống H'Hen Niê'

Là người dân tộc H'Rê, Đinh Y Nhung cũng có hành trình tương tự như Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam 2017 khi dứt áo ra khỏi buôn làng từ sớm để theo đuổi ước mơ.
Lắt léo chữ nghĩa: Báo cô & bảo kê

Lắt léo chữ nghĩa: Báo cô & bảo kê

Từ điển tiếng Việt của Trung tâm từ điển học (Vietlex) do Hoàng Phê chủ biên đã ghi nhận mục báo cô nhưng chỉ ghi chú chữ Hán cho mục này là [報辜] chứ không giảng mà lại chuyển chú đến mục ăn báo cô.