5 đầu sách thiếu nhi Đan Mạch được dịch sang tiếng Việt

26/01/2007 17:05 GMT+7

Theo Đại sứ quán Đan Mạch tại Hà Nội, 5 cuốn truyện tranh dành cho thiếu nhi Đan Mạch là “Chàng bướm”, “Con bị ngã à?”, “Tên trộm sách”, “Cóc ơi dậy đi!” và “Một ngày quậy phá” đã được dịch ra tiếng Việt, sau đó được tặng cho các câu lạc bộ bạn đọc tại các tỉnh miền núi Việt Nam.

Năm 2006, dự án hỗ trợ văn học thiếu nhi đã được khởi động giữa Hội nhà văn Đan Mạch, Hội nhà văn Việt Nam và Nhà xuất bản Kim Đồng. Kết quả bước đầu của dự án là 5 đầu sách thiếu nhi của Đan Mạch đã được dịch ra tiếng Việt và in 20.000 bản (10.000 bản do dự án tài trợ), trong đó 2.000 bản đã được tặng cho thiếu nhi các tỉnh miền núi của Việt Nam thông qua chương trình "Chuyến tàu cổ tích" cũng như việc thành lập các câu lạc bộ bạn đọc cho thiếu nhi.  

Dự án nhằm tăng cường năng lực sáng tác cho các nhà văn và họa sĩ minh họa truyện thiếu nhi Việt Nam cũng như việc sử dụng sách phục vụ mục đích giáo dục trong nhà trường, gia đình để bồi dưỡng, tăng cường sự đánh giá, óc sáng tạo của các em.

Phúc Thắng

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.