Những ngày qua, thông tin và hình ảnh về nhân vật người Việt trong Asadal Chronicles (Biên niên sử Asadal) hay còn gọi Arthdal niên sử ký gây nhiều chú ý. Sau thời gian ngắn, danh tính anh đã được chia sẻ rộng rãi.
Nam diễn viên xuất hiện và nói tiếng Việt trong phim chính là Lê Anh Tôn. Anh sinh năm 1991, đã đến xứ kim chi sống và làm việc được 4 năm. Sau khi tốt nghiệp năm 2017, Tôn đang hoạt động nghệ thuật tự do ở Hàn Quốc. Còn nhân vật của anh trong phim là Wa Bi Jeok, được quay trong khoảng cuối tháng 5 năm nay.
Chia sẻ với Thanh Niên, Lê Anh Tôn hào hứng nói về kỷ niệm đóng Biên niên sử Asadal và quãng thời gian ngắn ngủi được tiếp xúc với Song Joong Ki trên trường quay.
|
* Tôn cảm thấy như thế nào khi được khán giả Việt Nam nhận ra và chú ý sau cảnh quay trong phim?
- Lê Anh Tôn: Đầu tiên lúc phim mới ra, tôi có lên mạng xem một số trang phim Việt để tìm coi cảnh mình quay có được chiếu không thôi. Lúc đó thấy đoạn tôi nói tiếng Việt chẳng có phụ đề, nghĩ chắc không ai nhận ra rồi. Vậy mà sau khi thấy link báo Thanh Niên, tôi đã rất vui và chia sẻ chỉ để bạn bè và ba mẹ biết mà chia vui thôi.
Ai ngờ đến lúc đó bạn bè mới chia sẻ link này kia, thì ra các bạn ở Việt Nam rất nhiều người nhận ra nhưng chỉ là không biết tôi là ai thôi. Mọi người đều chúc mừng và liên lạc phỏng vấn. Nói chung tôi lúc đó thực sự là vui lắm. Đến bây giờ tôi vẫn không tin đây là sự thật.
* Việc tham gia Arthdal niên sử ký có phải là bước đệm để Tôn chính thức ra mắt hay không?
- Thực sự đây là một bước đi tôi không hề tính toán trước. Tôi được một người bạn giới thiệu cộng tác cho một công ty chuyên quản lý diễn viên và người mẫu ngoại quốc. Rồi tháng 5 vừa rồi trùng hợp công ty giới thiệu cho mình 3 công việc mới đều là đóng vai nhỏ nhỏ trong các phim truyền hình, gồm Arthdal niên sử ký, Voice 3 và Undesignated Survivor phiên bản Hàn sắp chiếu.
Tôi biết bản thân vẫn còn nhiều thiếu sót và còn phải học hỏi nhiều lắm. Khi nào thật sự hoàn thiện tôi mới dám nghĩ đến chuyện ra mắt
|
* Trên phim trường Arthdal niên sử ký, ê-kíp có sự phân đối xử giữa diễn viên bản xứ và nước ngoài hay không?
- Thực ra là người Hàn không phân biệt nhiều, chỉ đơn giản nếu là người ngoại quốc phải giỏi tiếng, nếu không họ cũng không quan tâm và khó làm việc. Đợt đó đi quay chỉ có tôi là người ngoại quốc thôi. Ban đầu đúng là mọi người không quan tâm tôi lắm. Thế nhưng, sau khi biết tôi nói tiếng Hàn cũng ổn và tác phong làm việc cũng hết mình thì mọi người thân thiện hơn.
* Được biết, từng có nhiều nguồn tin khẳng định Song Joong Ki bị rụng tóc đến mức hói đầu trong lúc quay tác phẩm này. Cùng trên phim trường với Song Joong Ki, Tôn thấy thông tin này có đúng không?
- Thực ra lúc đó Song Joong Ki đội tóc giả nên tôi cũng không chắc thông tin này có đúng hay không.
|
* Được tiếp xúc Song Joong Ki ở khoảng cách gần, Tôn cảm nhận được anh ấy là người như thế nào?
- Anh ấy cao hơn tôi, gầy hơn, đẹp như tượng tạc vậy. Tôi cảm thấy Song Joong Ki sinh ra để làm diễn viên rồi hay sao ấy, diễn đúng 1 lần ăn luôn, không quay lại và cảnh nào cũng vậy. Nhìn tận mắt thì mới hiểu được. Tôi rất là khâm phục anh ấy.
Lúc bàn cảnh quay Song Joong Ki vô tình đứng cạnh tôi mấy lần. Nhưng mà vì là người nước ngoài duy nhất, tôi không muốn đánh mất tác phong chuyên nghiệp. Thế nên, tôi cũng chỉ chào hỏi như những diễn viên rồi thôi. Mặc dù bản thân cũng muốn nói chuyện và xin chụp hình lắm.
* Bạn từng tiết lộ đã ký hợp đồng quản lý với một công ty Hàn Quốc, vậy dự kiến khi nào bạn sẽ chính thức debut?
- Thực ra chuyện ra mắt sẽ phụ thuộc vào rất nhiều yếu tố. Dĩ nhiên nếu được ra mắt càng sớm thì sẽ càng tốt cho mình. Nhưng tôi vẫn thấy bản thân còn nhiều thiếu sót lắm nên trước mắt chỉ mong tham gia vào những dự án nho nhỏ thôi và có cơ hội trau dồi học hỏi thêm về kỹ năng diễn xuất cũng như những kỹ năng khác. Mong là sẽ sớm có cơ hội cho mọi người thấy được thành quả của tôi.
* Cảm ơn Lê Anh Tôn. Chúc bạn sẽ ngày càng thành công tại làng giải trí Hàn Quốc!
Bình luận (0)