Sau khi
đề Ngữ văn được công bố vào buổi sáng nay (2.7), nhiều ý kiến trái chiều của giáo viên, học sinh trên cả nước cho rằng, phần đọc hiểu của đề bài đã trích sai nội dung tác phẩm thơ "Tiếng Việt" của Lưu Quang Vũ.
Cụ thể, ở câu thơ "Ôi Tiếng Việt như bùn và như lụa", đáng ra phải là "Ôi Tiếng Việt như đất cày, như lụa" mới theo bản gốc. Hơn nữa, việc so sánh Tiếng Việt như "đất cày" thể hiện sự bình dị, màu mỡ và mộc mạc còn so sánh "như bùn" là điều bình thường.
Sau khi nhận được phản ánh trên báo chí, Ban Chỉ đạo thi THPT Quốc gia 2016 đã trả lời: Trích đoạn thơ trong bài thơ “Tiếng Việt” của Lưu Quang Vũ được Hội đồng ra đề thi trích dẫn từ bài thơ “Tiếng Việt” của nhà thơ Lưu Quang Vũ trong cuốn Thơ Việt Nam 1945 - 1985 (Ban tuyển chọn và chú giải: Nguyễn Đức Nam (chủ biên), Bằng Việt, Nguyễn Văn Long, Nguyên An, Nguyễn Quốc Túy); Nhà xuất bản Giáo dục - 1985 (sách được xuất bản trong thời gian nhà thơ Lưu Quang Vũ còn sống).
Nội dung trích dẫn:
“Ôi Tiếng Việt như bùn và như lụa
Óng tre ngà và mềm mại như tơ”.
(Nguyên bản dòng thứ 3 và 4 từ trên xuống trang 218, Sách đã dẫn)
Trong quá trình biên soạn đề thi, Hội đồng ra đề thi đã kiểm tra kỹ lưỡng, đảm bảo độ chính xác tuyệt đối của ngữ liệu được trích dẫn, đáp ứng yêu cầu của đề thi.
Ban Chỉ đạo thi THPT Quốc gia 2016 khẳng định: "Đề thi đã kiểm tra kỹ lưỡng, đảm bảo độ chính xác tuyệt đối của ngữ liệu được trích dẫn"
|
Về nghi vấn lộ đề thi môn Ngữ văn
Một bài viết trên trang Fanpage "Văn học và những cảm nhận” đưa ra thông tin đề Ngữ văn bị lộ, gây hoang mang dư luận, khiến nhiều thí sinh và người nhà lo lắng.
Thông tin "lộ đề thi" phát tán trên mạng xã hội trước đó Chụp ảnh màn hình
|
Bộ Giáo dục - Đào tạo cho biết, ngay sau khi nhận được thông tin, bộ này đã cùng Bộ Công an nhanh chóng vào cuộc điều tra. Theo Bộ Giáo dục - Đào tạo, bằng các biện pháp nghiệp vụ, cơ quan công an khẳng định đây là thông tin thất thiệt. Cơ quan công an đang hoàn thiện hồ sơ để xử lý theo quy định của pháp luật.
Bình luận (0)