Hà Tĩnh: Tiếp nhận cuốn Truyện Kiều của Nguyễn Du bằng tiếng Đức

16/11/2007 11:29 GMT+7

Ban quản lý Khu lưu niệm đại thi hào Nguyễn Du thuộc Sở Văn hóa - Thông tin Hà Tĩnh vừa tiếp nhận cuốn Truyện Kiều bằng tiếng Đức của dịch giả Franr Faber (người Đức).

Cuốn sách trọn vẹn 3.254 câu với gần 300 trang in trên giấy tốt, bìa cứng, trong đó có nhiều tranh minh họa. Ban quản lý khu lưu niệm xếp cuốn sách vào bộ sưu tập quí hiếm"Truyện Kiều với thế giới". Cuốn sách được trưng bày tại bảo tàng Nguyễn Du để phục vụ nghiên cứu và du khách đến tham quan Khu lưu niệm.

Được biết, dịch giả Franr Faber năm nay đã gần 100 tuổi. Ông đã từng sang Việt Nam nhiều lần, từng hoạt động trong lĩnh vực quân sự và ngoại giao tại Việt Nam. Ông thành thạo tiếng Việt và đã dành nhiều thời gian nghiên cứu lịch sử, văn hoá Việt Nam. Đã nhiều lần ông được gặp Bác Hồ và có nguyện vọng dịch một tác phẩm văn học Việt Nam sang tiếng Đức. Được Bác Hồ giới thiệu và đề nghị dịch tác phẩm Truyện Kiều, ông đã thực hiện thành công. Cuốn Kiều dịch sang tiếng Đức hoàn thành và xuất bản vào năm 1964 tại Berlin. Vào trung tuần tháng 11.2007, qua một đoàn chuyên gia Đức, ông Franr Faber đã gửi tặng cuốn sách cho Khu lưu niệm Nguyễn Du ở Hà Tĩnh.

Theo TTXVN

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.