Nhạc sĩ James Durst kể rằng ông gặp nhạc sĩ Phạm Duy vào mùa xuân năm 1974, lúc đó ông hãy còn rất trẻ và với âm nhạc thì ông như một anh học trò đã được gặp một người thầy. Sau đó, bên bờ biển Đà Nẵng, James Durst đã bỏ ra 4 tuần để chuyển ngữ 10 ca khúc thuộc nhiều thể loại khác nhau của Phạm Duy từ tiếng Việt qua tiếng Anh (Trả lại em yêu, Những gì sẽ đem theo vào cõi chết, Chắp tay hoa, Sống sót trở về, Xin tình yêu giáng sinh, Tuổi hồng, Tuổi xuân, Đưa bé đến trường, Bé bắt dế, Ngày mùa êm ru)… “Và để cho vòng tay có thể rộng lớn hơn, tôi đã soạn 10 lời Việt cho 10 ca khúc của James Durst”, Phạm Duy kể.
|
Trong chuyến qua thăm VN lần này, James Durst đã bất ngờ khi gặp lại cuốn nhạc in chung của cả hai do một khách mời đem đến. Ông nói: “Tôi rất thích bài Bé bắt dế của Phạm Duy và tôi nghĩ với âm nhạc, Phạm Duy cũng giống như một chú dế. Ông thật sự là một người thầy lớn của tôi, không chỉ trong sáng tác âm nhạc mà cả về cách sống, cách hưởng thụ cuộc sống. Hầu như tất cả các ca khúc của ông đều chứa thông điệp yêu thương cuộc sống”. Ông Tổng lãnh sự Mỹ tại TP.HCM cũng đã tặng nhạc sĩ James Durst một bức tranh lưu niệm.
Tham dự buổi tiệc, ngoài số khách mời chọn lọc còn có các ca sĩ trong gia đình Phạm Duy: Duy Quang, Duy Cường, Tuấn Ngọc - Thái Thảo và ca sĩ Đức Tuấn.
Hà Đình Nguyên
Bình luận (0)