Bài 1: Ca khúc Nếu có yêu tôi của ai?
Trước tết Bính Tuất, chúng tôi có nhận đưọc đơn khiếu kiện của bà Ngô Tịnh Yên (bút danh), hiện đang cư trú tại Mỹ, với nội dung: "Năm 2001, tại Mỹ từng phát hành CD Nếu có yêu tôi (do Trung tâm đĩa nhạc Khánh Ly sản xuất) với tiếng hát Khánh Ly. Trong đó ca khúc được lấy làm chủ đề của CD là Nếu có yêu tôi với tên tác giả là Trần Duy Đức phổ thơ Ngô Tịnh Yên. Vào năm 2003, ca khúc này đột nhiên xuất hiện ở Việt Nam dưới tên một nhạc sĩ khác là Nguyễn Đức Duy do ca sĩ Đàm Vĩnh Hưng trình bày. Sau đó bản nhạc Nếu có yêu tôi đã xuất hiện trên các sản phẩm thương mại sau đây - cũng với cái tên tác giả là Nguyễn Đức Duy: DVD Làn sóng xanh 2003 -2004 (Trung tâm Kim Lợi), album Giọt nước mắt cho đời (Đàm Vĩnh Hưng Vol.5), DVD live show "Giờ H" Đàm Vĩnh Hưng (Trung tâm Rạng Đông).
Với tư cách là tác giả của bài thơ đã phổ nhạc này, tôi đặt nghệ thuật lên trên hết và không màng đến tác quyền hay tên tuổi. Tuy nhiên, trong khi còn chưa biết ông Nguyễn Đức Duy là nhạc sĩ ảo hay thực, thì ca sĩ Elvis Phương đã cho ra đời album Cảm ơn em cuộc đời do Saigon Audio phát hành, trong đó cũng có ca khúc Nếu có yêu tôi nhưng tệ hại hơn là ca sĩ này đã sửa lại lời bài hát một cách tự tiện, làm sai lạc ý nghĩa của bài thơ mà nhà thơ đã gửi gắm tâm tư vào đó. Ví dụ như câu: "Có tốt với tôi thì tốt với tôi bây giờ" đã bị sửa thành "Có tới với tôi thì tới với tôi bây giờ", hoặc câu "Cát bụi làm sao mà biết mỉm cười" bị đổi là "Cát bụi tìm nhau mà biết tìm người". Cũng như nhiều câu khác bị sửa đổi một cách tùy tiện. Thiết tưởng, ca sĩ Elvis Phương là một người sống ở hai nơi (Mỹ và Việt Nam) thì không thể không biết ca khúc này xuất xứ từ đâu. Từ việc làm khuất tất này, tôi buộc lòng phải lên tiếng để những sự việc như thế này không tiếp tục xảy ra... (Nhạc phẩm Nếu có yêu tôi, nhạc Trần Duy Đức, thơ Ngô Tịnh Yên đã có đăng ký tác quyền tại Thư viện quốc gia Hoa Kỳ, số đăng ký PA 1-250-326- đính kèm bản sao)".
Trao đổi với chúng tôi về vấn đề này, chị Phạm Lê Hoa - vợ của ca sĩ Elvis Phương và là người biên tập chương trình cho anh - nói: "Nếu chị Ngô Tịnh Yên trách thì oan cho chúng tôi quá. Bởi trong thời gian sinh sống ở Mỹ chúng tôi không hề biết đến ca khúc này. Về hát trong nước, chúng tôi lại càng cẩn trọng - chỉ hát những ca khúc đã được phép phổ biến. Chính vì thế khi nghe Đàm Vĩnh Hưng hát Nếu có yêu tôi, thấy bài hát phù hợp với chất giọng của Phương tôi đã nhờ Khắc Dũng tìm giúp. Do đó cả tên tác giả lẫn ca từ đều lấy từ CD của Đàm Vĩnh Hưng. Một bản nhạc khi đã được phép phổ biến thì chúng tôi sửa lời lại làm gì? Nhưng cũng phải nói rằng chuyện hát sai lời ở vài chỗ trong một ca khúc vẫn là chuyện thường tình bởi "tam sao thất bổn", bởi bản nhạc mà phía biên tập đưa cho ca sĩ hát không phải là bản gốc.
Cũng xin nói rõ là chúng tôi không tự làm CD. Album Cám ơn em cuộc đời do Saigon Audio chịu trách nhiệm xin bài bản và biên tập cho Phương. Chị Thu Mỹ (Giám đốc Saigon Audio) là một người rất có tinh thần trách nhiệm, chị ấy kể: đã từng xin lỗi, trả tiền tác quyền và làm lại bìa CD để in thêm tên của tác giả bài thơ được phổ nhạc bên cạnh tên nhạc sĩ. Tôi nghĩ, nếu chị Ngô Tịnh Yên là tác giả phần lời (thơ) của Nếu có yêu tôi thì nên liên hệ với Saigon Audio để bên ấy có sự điều chỉnh. Và cũng xin gửi cho chúng tôi bản gốc để hát cho chính xác, còn nếu như "khó khăn" quá thì thôi, chúng tôi sẽ không dám hát ca khúc này nữa! Còn về tác giả phần nhạc thì thú thật cho đến trước tết Bính Tuất chúng tôi mới biết chính xác là Trần Duy Đức - một chủ quán cà phê ở bên Mỹ. Chúng tôi cũng đã dự trù trong chuyến qua Mỹ sắp tới sẽ đến thăm và thưa chuyện với anh Trần Duy Đức về những chuyện liên quan đến Nếu có yêu tôi...".
|
Ca sĩ Elvis Phương: "Hát sai lời là vì không có bản gốc" "Tôi thấy chuyện này không có gì to tát. Nếu nhà thơ Ngô Tịnh Yên, khi phát hiện ca khúc Nếu có yêu tôi được in sai tên tác giả, đến gặp trực tiếp đại diện của Saigon Audio để trình bày, hay gửi văn bản đến để xác minh thì chắc chắn Saigon Audio sẽ xem xét và chỉnh sửa, như họ đã từng làm. Ngay cả tôi cũng vậy, trước đây khi làm CD trong đó có ca khúc Giọt buồn của Vũ Hoàng (tôi được anh Duy Quang cho nghe và thu lại, tên nhạc sĩ cũng nghe từ anh Quang). Khi phát hành thì nhận được lá thư bảo rằng Giọt buồn được phổ từ lời của Huỳnh Hữu Võ. Sau đó tôi đã cho in lại, thêm tên tác giả của lời bài hát đàng hoàng. Do đó, rất vô lý khi cho rằng lỗi là ở chúng tôi bởi đâu phải chúng tôi biết mà không làm. Còn chuyện hát sai lời là vì không có bản gốc; nếu nhận được bản gốc, tôi sẵn sàng thu lại". Nguyên Vân |
Hà Đình Nguyên
(Còn tiếp)
Bình luận (0)