>> Neil Patrick Harris bật mí về phim Xì Trum
>> Thành Lộc làm… Xì Trum!
>> Cùng Thành Lộc và Mỹ Duyên tham gia “Ngày hội Xì Trum”
Xem trailer phim The Smurfs 3D - Nguồn: Columbia Pictures |
Là “nhân vật chính” của phiên bản tiếng Việt bộ phim Hollywood The Smurfs khi đảm nhận lồng tiếng cho hai tuyến nhân vật xuyên suốt của bộ phim, NSƯT Thành Lộc chia sẻ: “Công việc của tôi cũng gắn liền với các tác phẩm trình diễn cho các cháu thiếu nhi, và giờ đây được lồng tiếng cho nhân vật trong bộ truyện mà mình từng là tín đồ - một niềm vui, một vinh dự đúng nghĩa đối với tôi. Cảm giác giống như mình làm được điều gì đó mà… hồi nhỏ chưa làm được!”.
|
NSƯT Thành Lộc còn cho biết, bộ truyện tranh Xì Trum đã gắn liền với tuổi thơ của anh và những người bạn đồng trang lứa từ thập niên 60, 70. Anh còn sở hữu cả một bộ sưu tập truyện tranh Xì Trum, phát hành ở thời điểm đó. Vì vậy, gần 30 - 40 năm sau, khi gặp lại các nhân vật ngộ nghĩnh này, anh lại nhớ đến những kỷ niệm đẹp của tuổi thơ.
Người nghệ sĩ kịch nói được rất nhiều thiếu nhi yêu mến này còn là một “fan cuồng” của các chú tí hon da xanh, anh thích thú kể lại: “Tôi mê Xì Trum và bộ tộc này đến mức mà tối tối khi đi ngủ, trong bóng tối, tôi cứ cố tình nhìn chăm chú vào một góc tối nào đó, tôi mong là ở góc tối trong căn phòng sẽ xuất hiện 101 chú Xì Trum! Lúc đó, tôi sẽ làm một chiếc hộp to thật to, đủ chỗ cho cả làng, và nuôi 101 chú tí hon màu xanh đáng yêu này, bởi đâu có tốn cơm bao nhiêu đâu!”.
|
Trong phiên bản tiếng Việt của bộ phim The Smurfs 3D, NSƯT Thành Lộc được giao lồng tiếng cho hai nhân vật chính, nhưng là hai tuyến nhân vật hoàn toàn đối lập: Tí Vụng Về, cậu Xì Trum nổi danh nhất làng về cái tật hậu đậu, cũng là tác giả của bao nhiêu rắc rối xảy ra trong câu chuyện; và lão phù thủy Gà Mên hiểm ác, kẻ thù “không đội trời chung” của bộ tộc Xì Trum da xanh.
Đã quá quen thuộc với sân khấu kịch nói dành cho thiếu nhi, và đặc biệt ấn tượng với những nhân vật “độc”, đồng thời từng đảm nhận cùng lúc nhiều vai diễn khác nhau trong một vở kịch, tuy nhiên, NSƯT Thành Lộc cũng gặp không ít khó khăn trong lần lồng tiếng cho bộ phim Hollywood này.
Anh chia sẻ: “Khó khăn lớn nhất là về hàng rào ngôn ngữ, vì tiếng Anh và tiếng Việt mình khác nhau nhiều lắm. Công đoạn thêm bớt, cắt xén từng từ, từng chữ một trong quá trình lồng tiếng là mệt nhất. Nhưng bù lại cũng rất nhiều niềm vui”.
Cùng chung tay với NSƯT Thành Lộc để cho ra đời phiên bản tiếng Việt của bộ phim The Smurfs 3D này còn có nghệ sĩ Mỹ Duyên, cùng dàn nghệ sĩ lồng tiếng chuyên nghiệp của Việt Nam, nhằm là cầu nối để khán giả trong nước, đặc biệt là khán giả nhỏ tuổi, có thể hiểu và cảm mạch phim một cách tốt nhất.
Một số hình ảnh khác tại Ngày hội Xì Trum hôm 31.7:
|
Hiền Nhi
(Ảnh: CTV)
Bình luận (0)