Rắc rối án lao động quốc tế

21/04/2013 04:17 GMT+7

Tòa án châu Âu vừa phán quyết bảo vệ tập đoàn cảng Singapore PSA trước một vụ kiện về ngôn ngữ trong hợp đồng lao động tại Vương quốc Bỉ.

PSA Antwerp là chi nhánh lớn nhất của PSA ở nước ngoài, đóng tại thành phố cảng Antwerp giáp giới với Hà Lan, và thuộc vùng Flanders nói tiếng Hà Lan của Bỉ. Năm 2004, PSA Antwerp thuê công dân Hà Lan Anton Las làm giám đốc tài chính, đến tháng 9.2009 thì thông báo cắt hợp đồng. Theo hợp đồng lao động, ông Las được hưởng 2 khoản tiền tổng cộng tương đương 9 tháng lương.

Không bằng lòng, ông Las kiện lên Tòa án lao động Bỉ yêu cầu tòa tuyên hủy hiệu lực bản hợp đồng lao động giữa ông với PSA Antwerp cũng như bản thông báo thôi việc, đồng thời buộc công ty này bồi thường. Lập luận của luật sư ông Las là cả 2 văn bản này đều bằng tiếng Anh, vi phạm “Nghị định về việc sử dụng ngôn ngữ Flemish” (tức tiếng Hà Lan của người Bỉ) vốn bắt buộc sử dụng tiếng Hà Lan trong các văn bản hoạt động kinh doanh đóng trên vùng Flanders. Nhưng luật sư của PSA lập luận, hợp đồng lao động này cần được tôn trọng vì nó sử dụng ngôn ngữ cả đôi bên đều hiểu và được ký bởi giám đốc người Singapore không biết tiếng Hà Lan. Điều này phù hợp với Công ước về hoạt động của Liên minh Châu Âu (mà Bỉ là một thành viên) vốn cổ vũ cho sự tự do di chuyển và tìm kiếm việc làm của lao động.

Vụ kiện vì vậy được đưa lên Tòa án Công lý của EU đặt tại quốc gia nhỏ bé Luxembourg. Công tố viên trưởng Niilo Jaaskinen trong bản đệ trình hồi tháng 7.2012 lập luận rằng nghị định của vùng Flanders “dễ gây ra hiệu ứng bất lợi cho nhà tuyển dụng lẫn người làm công không biết tiếng Hà Lan”. Lý do là nếu chiếu theo nghị định, nhà tuyển dụng chỉ muốn tuyển người biết tiếng Hà Lan, trong khi doanh nghiệp từ nơi khác đến phải chịu thêm nhiều khoản phát sinh trong chi phí hoạt động và công tác hành chính do việc bắt buộc dùng tiếng Hà Lan.

Thừa nhận các mục tiêu tích cực của nghị định vùng Flanders là nhằm quảng bá ngôn ngữ, văn hóa và đặc trưng hành chính địa phương, ông Jaaskinen cũng khuyến cáo nghị định nên được áp dụng một cách linh hoạt. Chẳng hạn trong trường hợp của PSA, hợp đồng lao động chính bằng tiếng Anh và có bản dịch tiếng Hà Lan là hoàn toàn chấp nhận được.

Tòa Công lý với 12 thẩm phán hôm 16.4 đã phán quyết đồng ý với đệ trình của Công tố viên trưởng Niilo Jaaskinen.

Thục Minh
(Văn phòng Singapore)

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.