Nội dung sách viết về một người phụ nữ Afghanistan với hai đứa con gái ngày đêm chăm sóc người chồng nằm liệt giường mê man bất tỉnh do bị bắn vào cổ sau những cuộc hỗn chiến ở một đất nước hoang tàn. Trong sự cô đơn tận cùng này, người phụ nữ đã để cho dòng cảm xúc đau khổ, bất hạnh từ quá khứ của mình tuôn trào. Và đó cũng là tình cảnh chung của phụ nữ Afghanistan bị xem như những vật vô tri, giấu mặt sau một tấm khăn choàng...
Tác phẩm như là một bài ca về sự tìm kiếm, khát khao tình yêu, tự do của người phụ nữ Hồi giáo mong thoát khỏi những áp lực xã hội và tôn giáo. Với lối viết nghiêm túc nhưng vô cùng hấp dẫn, chất nhạc ám ảnh cùng cái nhìn sắc sảo, Nhẫn thạch đã góp phần đưa Atiq Rahimi lên ngang tầm những tên tuổi lừng danh như Marguerite Duras, Samuel Beckett hay Ernest Hemingway (Lire).
Nhà văn Atiq Rahimi sinh năm 1962 tại Kabul, thủ đô Afghanistan. Ông sớm hấp thụ nền văn hóa Pháp khi theo học tại trường Trung học Pháp - Afghanistan từ năm 1973. Đến năm 1984, sau nhiều binh biến trong nước, Atiq Rahimi cùng gia đình tản cư sang Pakistan rồi sau đó được tị nạn chính trị tại Pháp. Nơi đây, ông học điện ảnh tại Sorbonne. Hiện Atiq Rahimi sống tại Paris, làm phim và viết sách.
Trước Nhẫn thạch - tác phẩm đầu tiên viết bằng tiếng Pháp, Atiq Rahimi còn có ba tiểu thuyết viết bằng tiếng Afghanistan là Terre Et Cendres (Đất và tro, 2000), Les Mille Maisons De Reve Et De La Terreur (Ngàn ngôi nhà mơ mộng và kinh hoàng, 2002) và Le Retour Imaginaire (Ngày về ảo huyền, 2005)... Nhẫn thạch đã được dịch sang 29 thứ tiếng, bản dịch tiếng Việt do dịch giả Nguyên Ngọc thực hiện.
Bùi Dũng
Bình luận (0)