Tối 29.10, hàng ngàn người xuống đường tuần hành ở thủ đô Seoul để phản đối và kêu gọi Tổng thống Park Geun-hye từ chức. Yonhap dẫn lời cảnh sát ước tính khoảng 8.000 người xuống đường, trong khi phía tổ chức tuyên bố huy động được tổng cộng 30.000 người. Tình hình căng thẳng đến mức đã xảy ra xô xát khi lực lượng an ninh cố ngăn dòng người tiến về phía Phủ tổng thống (Nhà Xanh).
Đây là diễn biến mới nhất của vụ khủng hoảng đang làm chao đảo chính trường Hàn Quốc, với tâm điểm là quan hệ giữa nữ lãnh đạo và bà Choi Soon-sil. Theo các cáo buộc, bà Choi, 60 tuổi, tuy không giữ bất cứ vị trí nào trong chính quyền nhưng lại có ảnh hưởng rất lớn lên cá nhân tổng thống và chính sách của nhà nước, thậm chí có quyền tiếp cận tài liệu mật cũng như biên tập diễn văn của bà Park.
Mới đây, kênh Chosun (Hàn Quốc) chiếu đoạn phim cho thấy một số trợ lý của Tổng thống Park tỏ ra rất khúm núm trước bà Choi.
Giáo chủ bí ẩn
AFP dẫn lời giới quan sát nhận định một trong những lý do khiến vụ việc gây ra chấn động lớn như vậy là yếu tố tâm linh huyền bí. Dư luận thậm chí so sánh bà Choi với Grigori Rasputin, giáo sĩ thần bí bị cho là đã thao túng Sa hoàng Nicholas II và góp phần làm sụp đổ triều đại Romanov ở Nga hồi đầu thế kỷ 20.
Theo tờ Munhwa Ilbo, Choi Soon-sil là con gái ông Choi Tae-min, người sáng lập một giáo phái bí ẩn có tư tưởng trộn lẫn giữa Phật giáo, Thiên Chúa giáo và tín ngưỡng bản địa. Năm 1974, thời điểm cha bà Park Geun-hye là Tổng thống Park Chung-hee còn cầm quyền, bi kịch ập đến khi mẹ của bà bị ám sát. Chưa rõ bằng cách nào nhưng ông Choi đã tiếp cận được nữ tổng thống tương lai ngay lúc bà đang đau buồn nhất. Ông này tuyên bố đã “được linh hồn đệ nhất phu nhân Yuk Young-soo báo mộng để nhờ giúp đỡ con gái bà”. Thế là ông Choi trở thành cố vấn thân cận, luôn theo sát bà Park trong mọi hoạt động.
Ngay trong giai đoạn thập niên 1970, giới tình báo Hàn Quốc đã hết sức lo ngại và cáo buộc giáo chủ Choi là kẻ lừa đảo, lợi dụng quan hệ với con gái tổng thống để trục lợi và đã gom được khối tài sản không lồ. Năm 1979, đến lượt Tổng thống Park Chung-hee bị ám sát và thủ phạm chính là Giám đốc Cơ quan Tình báo trung ương Hàn Quốc Kim Jae-gyu. Theo AFP, ông Kim tuyên bố trước tòa rằng một trong những lý do ra tay là vì Tổng thống Park không ngăn cản ông Choi thao túng con gái và trục lợi bất chính từ quốc gia.
Bi kịch ập đến liên tục khiến bà Park Geun-hye càng tin tưởng vào sự hỗ trợ của giáo chủ Choi. Khi ông này qua đời năm 1994 ở tuổi 82 thì đến lượt bà Choi Soon-sil thế chỗ cha với ảnh hưởng được cho là còn lớn hơn, vì cả hai cùng là phụ nữ nên càng dễ gần gũi, tâm sự. AFP ngày 29.10 dẫn lời các nghị sĩ thuộc đảng đối lập Minjoo thậm chí lo ngại Tổng thống Park “dính bùa chú” và đất nước đang do “một thế lực thần quyền đáng sợ” điều hành.
|
“Trên cả tổng thống”
Báo chí Hàn Quốc dẫn nhiều nguồn tin cấp cao nói bà Choi “kiểm soát mọi hoạt động” trong Phủ tổng thống, từ chuyện nhỏ như bà Park nên mặc trang phục màu gì để hợp phong thủy cho đến những vấn đề quốc gia đại sự. Theo tờ JoongAng Ilbo, chồng cũ của bà Choi là ông Chung Yoon-hoi từng làm chánh văn phòng cho bà Park giai đoạn 1998 - 2004 khi bà còn làm nghị sĩ. “Lúc đó, bà Choi có tiếng nói quyết định nhất, rồi đến ông Chung, còn bà Park đứng thứ ba”, một nguồn tin tuyên bố.
Một cựu nhân viên của bà Choi tên Lee Seong-han thì tiết lộ với báo Hankyoreh rằng hằng ngày, các cố vấn quốc gia đều phải trình báo cáo cho bà Choi xem cùng tổng thống. Bà này được cho là có một nhóm cố vấn riêng và can thiệp vào những quyết định quan trọng của chính phủ, như bổ nhiệm thành viên nội các và đóng cửa khu công nghiệp liên Triều Kaesong sau khi CHDCND Triều Tiên thử hạt nhân hồi tháng 1.2016. “Bà Choi bảo tổng thống làm điều này, điều nọ. Không có gì mà tổng thống có thể quyết định một mình”, ông Lee khẳng định.
Đến ngày 25.10, nghi ngờ của dư luận càng thêm có cơ sở sau khi Tổng thống Park chính thức xin lỗi quốc dân vì đã gây lo ngại. Yonhap dẫn lời bà thừa nhận đã để bà Choi biên tập những bài phát biểu của mình trong lúc tranh cử tổng thống và giai đoạn đầu sau khi nhậm chức. Nữ tổng thống cũng miêu tả bà Choi là một người bạn đã sát cánh bên mình trong những giai đoạn đau khổ nhất của cuộc đời. Tuy nhiên, lời xin lỗi này chưa thể làm dịu tình hình. Ngày 28.10, Chánh văn phòng Phủ tổng thống Lee Won-jong nộp đơn từ chức và Tổng thống Park cũng yêu cầu 10 cố vấn cấp cao theo chân ông Lee để chuẩn bị cho một đợt cải tổ lớn.
Vụ bê bối lần này đã khiến uy tín của Tổng thống Park xuống thấp chưa từng có, giữa lúc kinh tế Hàn Quốc tăng trưởng chậm, tỷ lệ thất nghiệp cao và căng thẳng với Triều Tiên vẫn chưa dịu. AFP dẫn kết quả khảo sát mới cho thấy 70% người được hỏi cho rằng tổng thống nên từ chức hoặc bị luận tội.
Trong cuộc biểu tình hôm qua 29.10, Thị trưởng TP.Seongnam là ông Lee Jae-myung hô lớn: “Bà ấy phải ra đi” trong sự reo hò của đám đông. Trong khi đó, phe đối lập trong quốc hội tuy chưa nhắc đến khả năng luận tội tổng thống nhưng đang thúc đẩy một cuộc điều tra đặc biệt, còn một số nghị sĩ thuộc đảng Saenuri cầm quyền cũng đã bày tỏ lo ngại.
Cũng trong ngày 29.10, các công tố viên lục soát nhà riêng và văn phòng của một loạt nhân viên cấp cao trong Phủ tổng thống, kể cả còn đương nhiệm hoặc đã nghỉ việc, tịch thu nhiều máy tính, tài liệu và thiết bị di động để phục vụ điều tra. Phía Nhà Xanh khẳng định hợp tác đầy đủ với cuộc điều tra và sẵn sàng đáp ứng các yêu cầu cung cấp tài liệu, hồ sơ.
Bà Choi đào tẩu?
Ngoài những cáo buộc thao túng, Choi Soon-sil còn đang bị điều tra về nghi vấn dùng quan hệ với Tổng thống Park để ép nhiều tập đoàn lớn, trong đó có Samsung, đóng góp cho 2 tổ chức phi lợi nhuận do bà thành lập. Theo AFP, bà này đã bay sang Đức từ tháng 9, thời điểm bắt đầu rộ lên thông tin nhắm vào mình. Trả lời phỏng vấn tờ Segye Times hôm 26.10, bà Choi thừa nhận đã nhận tài liệu liên quan đến tổng thống trước khi chúng được công bố, nhưng bác bỏ cáo buộc trục lợi tài chính hay lập bè phái bí mật để kiểm soát công việc của quốc gia. Bà khẳng định mình giúp đỡ tổng thống “vì tình bạn”. Ngày 28.10, luật sư đại diện của bà Choi tuyên bố sẵn sàng trở về nước để chịu trừng phạt “nếu bà ấy đã làm sai”.
|
Bình luận (0)