Người đam mê dịch thơ lục bát

16/08/2015 04:00 GMT+7

Nhà thơ trẻ Lê Hòa (hội viên Hội Văn học nghệ thuật tỉnh Lâm Đồng -ảnh) rất giỏi ngoại ngữ và say sưa làm thơ. Không chỉ đoạt nhiều giải thưởng uy tín trong lĩnh vực văn chương, Lê Hòa còn được mọi người biết đến với trang lucbatsaigon.vn do anh phụ trách đang được độc giả yêu thích.

Nhà thơ trẻ Lê Hòa (hội viên Hội Văn học nghệ thuật tỉnh Lâm Đồng -ảnh) rất giỏi ngoại ngữ và say sưa làm thơ. Không chỉ đoạt nhiều giải thưởng uy tín trong lĩnh vực văn chương, Lê Hòa còn được mọi người biết đến với trang lucbatsaigon.vn do anh phụ trách đang được độc giả yêu thích.

Người đam mê dịch thơ lục bátẢnh: Quỳnh Trân
Mới đây, anh vừa cho ra mắt tác phẩm mới Hát ru bầu trời với gần 50 bài thơ là những trăn trở, cảm xúc về cuộc đời, tuổi thơ, gia đình và mẹ. Chính vì say mê lục bát mà anh đang quyết tâm tuyển chọn một loạt tác phẩm thơ lục bát đặc sắc của những tác giả nổi tiếng để dịch sang tiếng Anh nhằm quảng bá thơ VN ra nước ngoài. “Công việc cũng khá vất vả, vì nếu dịch thơ tự do thì dễ nhưng thể loại lục bát để giữ lại được nội dung nguyên bản và đúng vần điệu đó lại cả là một nghệ thuật. Tuy nhiên, càng khó càng phải ráng làm”, Lê Hòa tâm sự.
Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.