Cuốn sách quý Phác thảo dân tộc học hàng hải Việt Nam được chuyển ngữ từ nguyên bản tiếng Pháp theo bản in lần thứ hai tại Rotterdam (Hà Lan) và bản in lần thứ nhất trong Bulletin des Amis du vieux Hue, số 4 (tháng 10-12, năm 1942). Tại bản in lần thứ hai, biên tập viên C. Nooteboom (nhà dân tộc học Hà Lan) có viết rằng: “Trừ những sửa chữa mà tác giả mong muốn, văn bản được in nguyên vẹn không thay đổi, ngoại trừ ghi chú tại trang 63 nói về một thông tin của ông Guilleux la Roërie đã được thêm vào phù hợp với ý nguyện của tác giả”.
|
Công trình bao gồm hơn 100 trang với 227 hình minh họa, hai bản đồ khổ lớn và một bảng tổng kết kèm theo hơn 200 ghi chú cuối mỗi trang, trong đó các ghi chú của tác giả được đánh theo số 1, 2, 3... còn các ghi chú của Nooteboom được ghi bằng dấu (*).
Trong bản tiếng Việt, ở phần phụ lục cuối sách bao gồm: Thuật ngữ hàng hải, giải thích các thuật ngữ dùng trong đóng tàu thuyền và vận hành, tra cứu theo thứ tự tiếng Việt, có đối chiếu với thuật ngữ Pháp mà tác giả đã sử dụng. Địa danh - nhiều tên sông hồ, biển cả mà tác giả sử dụng được chuyển sang tên gọi hiện đại, khi đã có nhiều thay đổi lớn trên bản đồ thế giới trong những năm gần đây và cần thiết có ghi chú Hán Việt cho các địa danh Trung Hoa. Tên người cũng được sắp xếp theo thứ tự tiếng Việt, có đối chiếu với cách gọi tiếng Pháp mà tác giả đã sử dụng. Riêng phần tên thuyền, ngoài liệt kê tất cả các thuyền mà tác giả đã nêu, có giải thích tóm tắt bổ sung thêm với mong muốn đóng góp vào việc nghiên cứu căn bản những vấn đề hàng hải của dân tộc.
|
Nhiều tư liệu lịch sử trong sách cho thấy giao thương hàng hải đã được hình thành từ rất sớm trên thế giới và có tầm quan trọng đặc biệt đối với một quốc gia, ảnh hưởng đến nhiều mặt, đặc biệt nó còn quyết định đến sự phát triển của một quốc gia. Dịch giả Đỗ Thái Bình - Thành viên Hội Đóng tàu Hoàng gia Anh và Hoa Kỳ khẳng định: “Việt Nam là một quốc gia ven biển, với vùng lãnh hải và vùng đặc quyền kinh tế rộng lớn nên việc nghiên cứu và phát triển hàng hải ngày càng được chú trọng. Tuy nhiên các tài liệu về lĩnh vực này không nhiều và hầu hết thiên về tính kỹ thuật. Do vậy, việc xuất bản tác phẩm Phác thảo dân tộc học hàng hải Việt Nam của ông Pierre Paris - một thành viên Viện Viễn Đông Bác Cổ góp phần bổ sung các kiến thức nền tảng rất cần thiết cho hôm nay và mai sau”.
Bình luận (0)