Cát Tường 'nổi da gà' khi nghe 'quái nhân' lồng tiếng Quốc Uy trổ tài

25/02/2022 21:02 GMT+7

Trong chương trình Hạnh phúc ở đâu , diễn viên lồng tiếng Quốc Uy đã có dịp chia sẻ với Cát Tường về nghề của mình.

Quốc Uy khẳng định mỗi khi lồng tiếng, anh làm với tất cả sự quý mến, ngưỡng mộ của mình dành cho các nghệ sĩ

chụp màn hình/tl

Diễn viên lồng tiếng Quốc Uy (tên đầy đủ là Thái Văn Quốc Uy), từng có thời gian làm ca sĩ, MC trước khi bước chân vào con đường lồng tiếng. Đặc thù công việc ở sau màn ảnh nên khán giả không nhiều người biết tới Quốc Uy nhưng trong giới lồng tiếng, anh được nhiều người gọi là "quái nhân" vì tài năng của mình. Quốc Uy từng lồng tiếng cho các nghệ sĩ: NSND Việt Anh, NSƯT Thành Lộc, NSƯT Hữu Châu, NSƯT Thanh Điền, nghệ sĩ Trung Dân, Mai Huỳnh, Hoàng Sơn, Mai Sơn, thậm chí cả cố NSƯT Nguyễn Chánh Tín.

Từng có thời gian làm ca sĩ, MC, Quốc Uy dần "lấn sân" sang nghề lồng tiếng và đạt được thành công nhất định

chụp màn hình

Chia sẻ về nghề lồng tiếng, Quốc Uy bộc bạch: "Tôi xin được gọi là "biến giọng" vì dùng từ "giả giọng" thì người ta không thương. Chỉ mong khán giả thương những người có khả năng đó, vì họ ngưỡng mộ nghệ sĩ trước, những đàn anh nên mới "biến giọng", hóa thân vào các anh chị. Nghề lồng tiếng cho tôi sự an toàn, mình còn sống được với nghề, chỉ là ở không gian khác. Vẫn diễn xuất, vẫn cống hiến nghệ thuật, cháy hết mình với đam mê nghệ thuật mà không cần đứng trên sân khấu. Miễn là vẫn có nơi cho mình diễn xuất, với tôi nó cũng là một thánh đường".

Xuất thân là dân thanh nhạc nên Quốc Uy đã có những kiến thức căn bản về nhạc lý, biết được giọng người này âm thấp, trầm, trung hay cao, nằm trong khoảng vang nào... và có học thêm nên đã hỗ trợ rất nhiều cho công việc. Còn để lồng tiếng tốt, anh nói đầu tiên bởi bản thân có sự ngưỡng mộ các nghệ sĩ. Từ đó anh tìm ra được những nét đặc trưng trong giọng nói và đi sâu vào cảm xúc của họ khiến người xem phim nhầm tưởng là chính những nghệ sĩ kia đang nói chứ không hề có ai… nói hộ.

Nam diễn viên cho biết mỗi lần lồng tiếng, anh đều thấy mình như đang lên đồng

chụp màn hình

"Với tôi nghề này là một thử thách. Mình phải làm sao cho tròn vai, để mấy anh mấy chú không trách, không quở. Tôi thường được mời lồng tiếng cho chú Thanh Điền, Việt Anh, anh Trung Dân, anh Thành Lộc, Hữu Châu, Mai Huỳnh, Mai Sơn, Hoàng Sơn… hầu như không nghe ai chê hết. Khen thì tôi chưa nghe nhưng chê thì không. Đó là sự hãnh diện, tự hào nhất định cho công việc của mình", anh nói.

Nhờ khả năng đặc biệt của mình, Quốc Uy có thể lồng tiếng cho cả 2, 3 nghệ sĩ trong một phân cảnh. Tuy nhiên, anh cũng áp lực phải làm sao cho thật giống để khán giả không nhận ra. Nam diễn viên bày tỏ: "Mấy chú toàn là nghệ sĩ nổi tiếng nên không phải lúc nào mình cũng dám nhận. Cái nào nhắm mình đảm đương được thì mới dám nhận, nếu không làm được 100% thì ít nhất mình cũng phải bắt nét, bắt được kiểu âm, kiểu giọng 60% mới dám làm. Ví dụ như chú Thanh Điền, nét hào sảng trong giọng nói của chú rất đặc biệt. Anh Trung Dân lại có chất hào sảng kiểu khác, cách nói băng ruộng băng đồng của một người nông dân chất phác. Anh hay nhấn, hay xoáy vào vấn đề. Tất cả những vai tôi làm, tôi đều đem sự trân trọng của mình vào. Tôi may mắn khi có khả năng thấy được các tượng đài đó và ướm vào trong cái cảm của mình. Lúc đó tôi lồng tiếng như lên đồng vậy".

Quốc Uy tâm sự chỉ khi nào nghệ sĩ Việt Anh bận, anh mới dám nhận lồng tiếng cho phim của ông

chụp màn hình

Quốc Uy cũng thừa nhận, trong các nghệ sĩ thì lồng tiếng cho NSND Việt Anh rất khó. Nam diễn viên gốc Quảng Trị tâm sự khi nào nghệ sĩ Việt Anh bận việc anh mới dám nhận. "Bởi vì có những người thầy, người anh trong nghề cũng lồng tiếng cho chú. May là các thầy, các anh đều động viên, khen tôi làm tốt, nghe không nhận ra là lồng tiếng. Thậm chí, một số người còn hiểu lầm là tôi nhép miệng lại, chứ không thật sự làm được như vậy", anh cho hay.

Dù nghề lồng tiếng cũng đem lại sự thăng hoa, được diễn song công việc này lại không được tương tác với khán giả như người nghệ sĩ diễn trên sân khấu. Nói về điều này, Quốc Uy tâm sự anh có chút chạnh lòng nhưng không tiếc nuối. Bởi anh quan niệm: "Khung trời nào cũng là khung trời nghệ thuật, nơi nào cũng là thánh đường, dù nhỏ hay lớn. Cũng mong các anh chị em ở ngoài thương cho các diễn viên lồng tiếng, cũng xem đó là thánh đường chứ không phải nghệ sĩ hạng hai".

Cát Tường "nổi da gà" khi nghe Quốc Uy thể hiện giọng của nghệ sĩ Thanh Điền, Trung Dân ngay trên sân khấu

chụp màn hình

Bên cạnh công việc lồng tiếng, Quốc Uy còn là thầy giáo dạy lồng tiếng cho thế hệ trẻ. Với anh, đi dạy cũng là đi học vì anh được nạp năng lượng của giới trẻ, có sự tương tác qua lại. "Tôi học được từ các thầy cho mình bài học rất hay là "mình phải đối diện chứ đừng đối phó". Phải cáng đáng, đảm đương nó, để cho mình có được giá trị, sự đóng góp nào đó với cộng đồng, với mọi người", anh nói thêm.

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.