'Shipper nói tiếng Pháp': Sống có hy vọng

Thúy Hằng
Thúy Hằng
10/10/2023 21:41 GMT+7

'Đã gọi là hy vọng thì không thể nói đâu là thực, đâu là hư. Cũng giống như những con đường trên mặt đất; kỳ thực trên mặt đất vốn làm gì có đường. Người ta đi mãi thì thành đường thôi', dịch giả Huỳnh Hữu Phước - 'chàng shipper nói tiếng Pháp' dẫn ra một đoạn trong tác phẩm của nhà văn Lỗ Tấn để nói về sống có hy vọng.

'Shipper nói tiếng Pháp': Sống có hy vọng- Ảnh 1.

Huỳnh Hữu Phước không ngừng cố gắng mỗi ngày

THÚY HẰNG

Chiều nay, 10.10, dịch giả Huỳnh Hữu Phước - "chàng shipper nói tiếng Pháp" là một trong những khách mời của talkshow trực tuyến Sinh viên sống chất, tự tin tỏa sáng của Báo Thanh Niên.

Phước, "chàng shipper nói tiếng Pháp" trên đường sách Nguyễn Văn Bình, TP.HCM ngày nào giờ đã trở lại giảng đường nhờ sự hỗ trợ của cộng đồng. Anh cũng đang làm thêm công việc dịch sách.

Trước câu hỏi của người dẫn chương trình về việc anh đã cân bằng cuộc sống như thế nào? Phước chân thành đáp: "Mình vẫn chưa thể cân bằng nhưng vẫn đang ngày một nỗ lực để có thể cân bằng. Cuộc sống vẫn trôi đi ngày ngày, ai cũng có những áp lực cơm áo gạo tiền, mình của ngày hôm nay đã bình an hơn trước nhưng vẫn đang phải điều trị rối loạn lo âu, vẫn đang cố gắng kiểm soát những lo lắng của mình. Nhưng mọi thứ đã dần tốt đẹp hơn".

"Trước đây, mình cứ nghĩ rằng cuộc sống vốn là ông trời dúi vào tay mình. Không nhận thì áy náy, nhận thì không biết sống như thế nào. Nhưng bây giờ, mình đã tận hưởng nó - tận hưởng cả những căng thẳng, vất vả trong học tập, công việc mình đang phải đối mặt, tận hưởng cả những bình an, vui vẻ mà mình có. Mình thấy áp lực thì nó là áp lực. Mình thấy nhẹ nhàng thì nó là nhẹ nhàng. Cuộc sống như thế nào là do cách mình nhìn nhận", dịch giả cuốn sách Con gái của nhà văn người Pháp Camille Laurens bộc bạch.

'Shipper nói tiếng Pháp': Sống có hy vọng- Ảnh 2.

Dịch giả - shipper nói tiếng Pháp (thứ 2 từ trái qua) cùng các khách mời của talkshow "Sinh viên sống chất tự tin tỏa sáng" chiều nay

NGỌC DƯƠNG

Khi MC của chương trình bất ngờ nêu câu hỏi "theo bạn sống chất là như thế nào?", Huỳnh Hữu Phước đáp: "Với mình, sống chất là sống có hy vọng. Như mình đọc trong sách Lỗ Tấn có viết "Đã gọi là hy vọng thì không thể nói đâu là thực, đâu là hư. Cũng giống như những con đường trên mặt đất; kỳ thực trên mặt đất vốn làm gì có đường. Người ta đi mãi thì thành đường thôi".

Đồng thời, nam sinh viên ngành tiếng Pháp Trường ĐH Sư phạm TP.HCM cho biết anh không quan trọng là mình có tỏa sáng không, mà quan trọng hơn là cách mình đã sống như thế nào.

"Mỗi thế hệ, dù Gen Z, Gen X cũng đều có những người này, người kia, người có cách sống thế này, người có cách sống đặc trưng thế khác. Mình chỉ nghĩ rằng mỗi người không nên áp lực vì chỉ nhìn thấy thành công, hào quang của người khác. Mỗi người, để có được những hào quang, những thành công thì phía sau đó đều là những mồ hôi, nước mắt, những sự đánh đổi rất gian truân ít người thấy được. Nên mình chọn cách sống trước khi là chính mình thì phải hiểu về chính mình, nhìn thấy điểm mạnh của mình là đâu, tố chất của mình thế nào. Đừng chỉ nhìn vào thành công của người khác, hãy cố gắng để mỗi ngày hôm nay mình tốt hơn ngày hôm qua", chàng "shipper nói tiếng Pháp" bày tỏ.

'Shipper nói tiếng Pháp': Sống có hy vọng- Ảnh 3.

Chàng shipper nói tiếng Pháp chia sẻ "sống chất là sống có hy vọng"

THÚY HẰNG

Talkshow Sinh viên sống chất, tự tin tỏa sáng chiều nay, 10.10 nằm trong chuỗi hoạt động của chương trình "Cùng sinh viên mở cửa vào đời" do Báo Thanh Niên tổ chức với sự đồng hành của Công ty Acecook Việt Nam. Bên cạnh "shipper nói tiếng Pháp" - dịch giả Huỳnh Hữu Phước còn có sự tham gia của diễn viên hài Minh Dự, hoa khôi Tuyết Nhi.

Chương trình với mục tiêu khuyến khích sinh viên rèn luyện các kỹ năng sống, nắm vững kiến thức dinh dưỡng kết hợp vận động, rèn luyện sức khỏe để học tập chuẩn bị sẵn sàng hành trang cho tương lai phía trước.

Bận lắm cũng phải nấu ăn

Huỳnh Hữu Phước chia sẻ mẹ anh là người miền Tây, mẹ nấu ăn rất ngon và nhiều lần nói với con trai phải tập mà nấu ăn đi, để sau này mẹ không lo được cho nữa thì cũng có thể tự chăm sóc cho bản thân. Bây giờ xa cha, mẹ, chỉ ở một mình trong gian nhà trọ chất đầy sách, Phước vẫn tự nấu ăn.

Dịch giả - "shipper nói tiếng Pháp" nấu những món ăn gợi nhớ tuổi thơ như cá kho lạt - để nhớ về mẹ, về bà ngoại. Hay đôi khi anh thèm lắm món bánh lá mít miền Tây mười mấy năm rồi không được ăn lại, món ăn của quê hương và những ký ức không thể phai mờ cùng người ruột thịt…

'Shipper nói tiếng Pháp': Sống có hy vọng- Ảnh 4.

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.