Yoko Tawada là nữ văn sĩ tiêu biểu trên văn đàn Nhật cũng như Đức. Bà sinh năm 1960 ở Tokyo, đến Berlin từ tuổi đôi mươi và sáng tác bằng cả tiếng Nhật và Đức.
Ở mảng sáng tác tiếng Nhật, bà ghi dấu ấn qua nhiều tác phẩm, đặc biệt là Hiến đăng sứ (Kentoshi), được sáng tác bằng tiếng Nhật, vừa ra mắt bạn đọc VN (Nguyễn Thị Ái Tiên và Nguyễn Đỗ An Nhiên dịch; Nhật Chiêu giới thiệu).
Đây là tác phẩm thuộc dòng truyện viễn tưởng, phản địa đàng. Với thủ pháp kể chuyện công phu, đầy biến ảo, tác giả dẫn dắt bạn đọc vào thế giới khốc liệt - nơi con người hoài nghi về sự tồn tại của mình. Lối viết của Yoko Tawada qua Hiến đăng sứ, tuy được các nhà phê bình phương Tây đánh giá rất cao với nhiều "mỹ từ", nhưng việc tiếp cận tác phẩm của cô ở VN có thể sẽ gây khó khăn cho độc giả vì mỹ cảm và sự sáng tạo của nữ tác giả này rất độc đáo. Việc soi chiếu vào trong nền văn hóa khác, do vậy cần những bàn luận và lý giải.
Tọa đàm sẽ là dịp để hiểu sâu hơn về quyển truyện này và cũng là hiểu hơn hình bóng của một Nhật Bản trong tâm trí của nhà văn Nhật, luôn hướng về quê hương trong khi đang sống và sáng tác ở Đức, với sự tham gia của các diễn giả: nhà nghiên cứu Nhật Chiêu (được biết đến qua mảng nghiên cứu văn học nước ngoài, đặc biệt là văn học Nhật); Nguyễn Thị Ái Tiên - tiến sĩ ngôn ngữ và văn hóa Nhật, ĐH Osaka (hiện là biên tập viên - biên dịch cho nhà xuất bản của Nhật, một số sách đã dịch: Kẻ móc túi, Tấm ảnh tình yêu và một câu chuyện khác - Nhã Nam ấn hành); MC Hồ Khánh Vân - tiến sĩ văn học, Phó trưởng khoa Văn học, Trường ĐH Khoa học xã hội và nhân văn - ĐH Quốc gia TP.HCM.
Bình luận (0)