Quảng cáo 'Mở lon Việt Nam' của Coca Cola bị phạt 25 triệu đồng

12 Thanh Niên Online

Ông Tô Văn Động, Giám đốc Sở VH-TT-DL Hà Nội, cho biết biển quảng cáo có slogan “Mở lon Việt Nam” đã bị dỡ và doanh nghiệp quảng cáo bị phạt hành chính 25 triệu đồng.

 


Coca- Cola là doanh nghiệp có nhiều chiến dịch quảng cáo rầm rộ
 /// Ảnh: TL Coca- Cola là doanh nghiệp có nhiều chiến dịch quảng cáo rầm rộ - Ảnh: TL
Coca- Cola là doanh nghiệp có nhiều chiến dịch quảng cáo rầm rộ
Ảnh: TL

Sáng nay, 29.6, bà Ninh Thị Thu Hương, Cục trưởng Cục Văn hóa Cơ sở (Bộ VH-TT-DL) cho biết, thông qua việc kiểm tra hồ sơ quảng cáo của Coca-Cola liên quan đến cụm từ “Mở lon Việt Nam”, đơn vị này đã phát hiện những vi phạm của doanh nghiệp quảng cáo sản phẩm.

“Khi xuất hiện việc đó, tôi có yêu cầu kiểm tra, thì ngay lập tức Hà Nội đã phát hiện một điểm đặt biển rất lớn ở ngã năm Ô chợ Dừa là biển không phép. Nghĩa là họ chưa hề đăng ký với Sở văn hóa mà đã làm, nên ngay lập tức đã phải tháo dỡ. Như vậy là sai. Sai cả nội dung quảng cáo và việc thực hiện thực thi thực tế”, bà Hương nói.

Liên quan đến sự việc, ông Tô Văn Động, Giám đốc Sở VH-TT-DL xác nhận, đã có biển quảng cáo với slogan “Mở lon Việt Nam” không phép xuất hiện trên địa bàn thành phố Hà Nội. Sở đã yêu cầu dỡ và phạt hành chính 25 triệu đồng với trường hợp này.

Trước đó, Cục Văn hóa cơ sở có công văn gửi các địa phương yêu cầu chấn chỉnh hoạt động quảng cáo sản phẩm Coca-Cola. Theo đó, nội dung quảng cáo sản phẩm Coca-Cola Việt Nam trên truyền hình và một số phương tiện hiện nay có sử dụng cụm từ “mở lon Việt Nam”.

Theo Cục, việc sử dụng cụm từ này trong nội dung quảng cáo có dấu hiệu về hành vi quảng cáo thiếu thẩm mỹ, không phù hợp thuần phong mỹ tục Việt Nam. Quảng cáo này cũng không đảm bảo thông tin rõ ràng của nội dung với sản phẩm, hàng hóa được quảng cáo, vi phạm các quy định tại Khoản 3, Điều 8 và Khoản 1, Điều 19 Luật Quảng cáo.

Theo văn bản nói trên, Cục đề nghị các Sở VH-TT-DL các địa phương kiểm tra, rà soát hồ sơ thông báo sản phẩm quảng cáo Coca-Cola đã tiếp nhận. Từ đó yêu cầu doanh nghiệp chỉnh sửa cụm từ “mở lon Việt Nam”. "Yêu cầu tháo dỡ sản phẩm quảng cáo trong trường hợp tổ chức, cá nhân không thực hiện thông báo sản phẩm quảng cáo đối với quảng cáo trên bảng biểu, băng rôn", công văn nêu.

Về văn bản, bà Hương cho biết: “Cụm từ lon Việt Nam là không có nghĩa. Trong tiếng Việt không có từ lon Việt Nam. Chưa kể bản thân chữ lon đặt cạnh cái khác là rất phản cảm và thiếu văn hóa, thiếu thẩm mỹ. Ví dụ như có thể thêm mũ, thêm rất nhiều thứ. Nó mà ở các phương tiện quảng cáo ngoài trời, có nhiều tình huống có thể thêm mũ thêm dấu vào từ đó. Vì vậy nó rất là khủng khiếp nếu chữ đó nó chềnh ềnh ra trên biển quảng cáo ngoài trời”.

Trong khi đó, Sở VH-TT-DL Bắc Giang đã ra văn bản chỉ đạo “Bộ phận một cửa” quan tâm rà soát, thẩm định và không tiếp nhận hồ sơ thông báo sản phẩm quảng cáo nếu có cụm từ “Mở lon Việt Nam”. Thanh tra của  Sở này cũng tăng cường kiểm tra nếu phát hiện sản phẩm quảng cáo có cụm từ "Mở lon Việt Nam" thì xem xét, xử lý vi phạm theo quy định của pháp luật về quảng cáo.

Cùng với đó, các phòng văn hóa thông tin huyện ở tỉnh này cũng tăng cường kiểm tra, nếu phát hiện sản phẩm quảng cáo có cụm từ “Mở lon Việt Nam” thì tham mưu cho UBND cấp huyện yêu cầu chỉnh sửa hoặc tháo dỡ sản phẩm quảng cáo và xử lý vi phạm theo quy định của pháp luật về quảng cáo.

 

 

Bình luận 12

Gửi bình luận
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng. Xin vui lòng gõ tiếng Việt có dấu
  • Tối thiểu 10 chữ
  • Tiếng Việt có dấu
  • Không chứa liên kết
Chí Tài

Chí Tài

Tôi ủng hộ chị Thu Hương, Bộ Văn hóa, từ ngữ Việt Nam rất là phong phú, không thiếu từ để quảng cáo, cớ chi ghi slogan như vậy? Nhiều người chắc có biết 1 nhà sách cũng bày đặt phiên âm tiếng Anh tên nhà sách Nguyễn Văn Cừ, ấy thế mà vẽ lên bảng chình ình "Nguyen Van Cu bookstore". Chuyện người nước ngoài họ muốn biết tên thì tự họ phải biết, cớ chi bỏ dấu tên danh nhân nước ta?. Có khi nào họ viết sai tên người của họ không? Sao ta không biết tự trọng thế? Trên đường Nguyễn Văn Linh, Bình Chánh có cây cầu tên cầu Bà Lớn; ấy vậy mà Sở Giao thông cứ để ghi tên "Ba Lon brigde"! Bó tay.
Phạm Duy

Phạm Duy

Từ "Việt Nam" không thể dùng tùy tiện được, Coca-Cola đâu đại diện cho Việt Nam về thương hiệu nước ngọt, từ “Mở lon Việt Nam” có nghĩa gì, rõ ràng không có nghĩa, ít nhất phải dùng rõ nghĩa như: “Mở lon Coca-Cola tại Việt Nam”.
Dũng

Dũng

Thế thì phải phạt tác giả ca khúc “ như cái lò”, “ như lời đồn”
Nguyễn

Nguyễn

Có một ca khúc mang tên : Nắng cực. Bạn có biết ko ? Có cả movie do ca sĩ củng có tiếng trình bày nhé.Bẹn nên bổ sung vào.
Phạm Thiết Hùng

Phạm Thiết Hùng

Ủa! Đúng là đọc câu "mở lon Việt Nam " không hiểu là mở lon gì của Việt Nam! ?
Minh Ta

Minh Ta

Hồi cụm “trạm thu phí” bị bắt thay bằng “trạm thu giá “ sao mấy vị không lên tiếng về sự trong sáng của tiếng Việt! Quá rảnh.
Lê Thanh Hà

Lê Thanh Hà

Bị bắt trả về "Trạm Thu Phí" như hồi trước rồi đó thôi
Xem thêm bình luận

VIDEO ĐANG XEM NHIỀU

Đọc thêm

Yaya Trương Nhi khoe vòng một táo bạo, nóng bỏng bên Trấn Thành tại thảm đỏ 'Vietnam Runway Fashion Week' /// Ảnh: NVCC

Yaya Trương Nhi nóng bỏng bên Trấn Thành

Sở hữu thân hình nóng bỏng, Yaya Trương Nhi thường xuyên diện trang phục táo bạo khoe khéo vóc dáng. Mới đây, xuất hiện trên thảm đỏ sự kiện Vietnam Runway Fashion Week, Yaya Trương Nhi tiếp tục 'đốt' mắt người nhìn.