Trên trang YouTube cá nhân, Phạm Hương đăng tải vlog nấu ăn với tiêu đề “Món cua tuyết siêu thịt của Phạm Hương mùa Valentine có gì? Butter King Crab”. Trong phần mô tả, người đẹp cho biết đây là video đầu tay cô làm về ẩm thực. Ngay lập tức, tên của vlog khiến nhiều người bật cười khi nàng hậu không phân biệt được tên gọi của món chính mình thực hiện.
Cụ thể, cô bị cư mạng chê “dốt tiếng Anh” trong khi từng du lịch nhiều nơi, thậm chí đang định cư tại Mỹ, bởi trong clip Phạm Hương dịch sai cụm từ “king crab” thành cua tuyết, thay vì cua hoàng đế. Phản ứng trước sự việc, một khán giả bình luận: “King crab mà là cua tuyết hả? Có làm cái title (tiêu đề) thì cũng nên dò từ điển cho chắc chứ”. “Dốt tiếng Anh như mình còn biết đó không phải là cua tuyết”, một người dùng cho biết. “Đây là king crab chị nhé. Cua tuyết là loại khác chân nhỏ và dài”, một người xem góp ý.
|
Không chỉ mắc lỗi dịch thuật cơ bản, Phạm Hương còn bị phản ánh nấu ăn kém vệ sinh. Trong clip, người đẹp khiến khán giả ái ngại vì khâu sơ chế càng cua. Giám khảo The Face vô tư cắt càng cua, sau đó để cả phần thịt dưới bồn rửa chén. Ngoài ra, nhiều người cũng cho rằng cô đang chế biến sai cách, các quy trình chưa thống nhất nên khó theo dõi.
|
Bình luận dưới video, một khán giả bày tỏ: “Cái vlog ẩm thực vừa chán vừa mất vệ sinh nhất tui từng xem”. “Bỏ thịt cua dưới bể rửa chén nhìn mất vệ sinh quá đi”, “Ai dám ăn chứ tui không dám ăn đâu, ai cũng biết trong bồn rửa chén có đường ống thoát nước, xông lên rất mất vệ sinh… Bạn nên nghiên cứu kỹ trước khi làm video vì bạn là người hướng dẫn kỹ thuật nấu ăn cho người xem học và làm theo nữa đó Phạm Hương”, nhiều tài khoản lên tiếng.
Tuy nhiên, bên cạnh những ý kiến trái chiều, nhiều người cũng lên tiếng bênh vực nàng hậu. Một số ý kiến cho rằng đây là vlog đầu tay về nấu ăn nên người đẹp còn nhiều thiếu sót nên bỏ qua. Ngoài ra, việc chê trách nấu ăn và dịch sai tiếng Anh cũng là lỗi cơ bản nhưng mọi người nên góp ý nhẹ nhàng. Hiện tại, Phạm Hương chưa lên tiếng về sự việc.
Bình luận (0)