Giải Sách hay 2019: Không có tác phẩm văn học thuyết phục để trao giải

16/09/2019 08:17 GMT+7

Tiếp nối 8 mùa thành công, giải Sách hay lần 9 - năm 2019 (do Dự án Khuyến đọc Sách hay, Viện Giáo dục IRED và Sáng kiến OpenEdu phối hợp tổ chức) vừa công bố kết quả vào hôm qua 15.9, sau hơn 5 tháng diễn ra.

Năm nay giải gồm 7 hạng mục: Nghiên cứu, Giáo dục, Kinh tế, Quản trị, Văn học, Thiếu nhi và Phát hiện mới. Và để sách có thể đến gần hơn với giới trẻ, Giải sách hay 2019 có thêm hạng mục mới: Sách cho người trẻ do cộng đồng sách trẻ bình chọn.
Kết quả: hạng mục Sách nghiên cứu: Hoàng Sa Trường Sa - Nghiên cứu từ sử liệu Trung Quốc (Phạm Hoàng Quân), dịch phẩm: Tri thức khách quan - Một cách tiếp cận dưới góc độ tiến hóa (Karl R.Popper, dịch giả: Chu Lan Đình - hiệu đính: Bùi Văn Nam Sơn); hạng mục Sách giáo dục: Đại học - Định chế giáo dục cao thay đổi thế giới - Từ Trung cổ đến Hiện đại (Nguyễn Xuân Xanh), dịch phẩm: Những nguyên tắc đạo đức trong giáo dục (tác giả: John Dewey, dịch giả: Cao Tuấn); hạng mục Sách kinh tế: Xã hội công dân Việt Nam dưới góc nhìn thể chế (chủ biên: Nguyễn Khắc Giang, Nguyễn Quang Thái), dịch phẩm: Nền kinh tế chia sẻ: Sự kết thúc của việc làm, và sự trỗi dậy của chủ nghĩa tư bản dựa-trên-đám-đông (tác giả: Arun Sundararajan, dịch giả: Nguyễn Tuấn Việt); hạng mục Sách quản trị: Nhượng quyền khởi nghiệp - Con đường ngắn để bước ra thế giới (Nguyễn Phi Vân), dịch phẩm: Tư duy nhanh và chậm (tác giả: Daniel Kahneman, dịch giả: Hương Lan & Xuân Thanh); hạng mục Sách thiếu nhi: Bộ sách Con gà đẻ trứng vàng & Mỗi hơi thở một nụ cười (thiền sư Thích Nhất Hạnh); dịch phẩm: Chuyến tàu đêm trên dải ngân hà (tác giả: Kenji Miyazawa, dịch giả Thanh Điền).
Riêng hạng mục Sách văn học chưa tìm được sách thuyết phục để trao giải, dịch phẩm: Vết nhơ của người (tác giả: Philip Roth, dịch giả: Phạm Viêm Phương và Huỳnh Kim Oanh).
Ở hạng mục Sách cho người trẻ do cộng đồng sách trẻ bình chọn, có các tác phẩm Thể loại kinh điển: dịch phẩm: Suối nguồn (tác giả: Ayn Rand, dịch giả: Vũ Lan Anh, Đặng Quang Hiếu, Vũ Hoàng Linh, Nguyễn Kim Ngọc, Trần Thị Hà Thủy, do Phan Việt hiệu đính); dịch phẩm: Nhà giả kim (tác giả: Paulo Coelho, dịch giả: Lê Chu Cầu); dịch phẩm: Hoàng tử bé (tác giả: Antoine De Saint-Exupéry, dịch giả: Trác Phong); dịch phẩm: Giết con chim nhại (tác giả: Harper Lee, dịch giả: Huỳnh Kim Oanh, Phạm Viêm Phương); dịch phẩm: Những người khốn khổ (tác giả: Victor Hugo, dịch giả: Huỳnh Lý, Vũ Đình Liên, Lê Trí Viễn, Đỗ Đức Hiếu) và Thể loại đương thời: Đúng việc - một góc nhìn về câu chuyện khai minh (Giản Tư Trung); Bức xúc không làm ta vô can (Đặng Hoàng Giang); dịch phẩm: Sapiens: Lược sử loài người (tác giả: Yuval Noah Harari, dịch giả: Nguyễn Thủy Chung); Cà phê cùng Tony (tác giả: Tony Buổi Sáng); dịch phẩm: Lối sống tối giản của người Nhật (tác giả: Sasaki Fumio, dịch giả: Như Nữ).
Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.