lắt léo chữ nghĩa
Lắt léo chữ nghĩa: Từ 'độ' đến 'đò'

Lắt léo chữ nghĩa: Từ 'độ' đến 'đò'

0
Đò trong giả đòđò trong chèo đò đều là những từ Việt gốc Hán, từ nào cũng bắt nguồn ở một nguyên từ có âm Hán việt là độ nhưng là hai chữ/từ độ khác nhau.
Đây là một cái giếng cần vọt (puits à balancier) chụp năm 2002 tại Pháp /// Ảnh: periberry.com

Lắt léo chữ nghĩa: Cần vọt là cái gì?

2
Từ điển phương ngữ Nam Bộ do Nguyễn Văn Ái chủ biên giảng cần vọt là 'cần buộc thùng nước ở các giếng sâu'. Lời giảng này hoàn toàn mơ hồ.
Lắt léo chữ nghĩa: Từ nguyên của VIP

Lắt léo chữ nghĩa: Từ nguyên của VIP

0
Hiện nay, VIP đã trở thành một từ khá quen thuộc trong tiếng Việt. Nhưng, may thay, nó vẫn còn mang 'quốc tịch' Anh chứ chưa phải là một đơn vị từ vựng 'hợp thức' của tiếng Việt.
Lắt léo chữ nghĩa: Có thật là gốc Chăm hay không?

Lắt léo chữ nghĩa: Có thật là gốc Chăm hay không?

0
Trước đây, blog Tìm hiểu từ nguyên đã đưa lên bài Từ ngữ gốc Chăm trong tiếng Việt của TS Lý Tùng Hiếu và PGS-TS Lê Trung Hoa thuộc Trường đại học Khoa học xã hội và nhân văn TP.HCM.
Bìa sách điện tử Sự cần thiết 18.000 từ điển y tế bằng tiếng Việt  /// Ảnh: A.C

Lắt léo chữ nghĩa: 18.000 hay chỉ là 1?

1
Trên mạng hiện đang có một quyển sách điện tử mang tên Sự cần thiết 18000 từ điển y tế bằng tiếng Việt “phát triển bởi Nguyễn Nam” (ảnh).
 /// ẢNH: AN CHI

Lắt léo chữ nghĩa: Hai chữ 'đăng cơ' có tồn tại không?

3
Báo motthegioi.vn ngày 2.5.2019 có bài Làm gì có đăng cơ của Nguyễn Thông. Tác giả viết: '[...] không biết xuất phát, xuất xứ từ đâu, mà rất nhiều báo, kể cả những tờ lớn có uy tín hoặc đông đảo bạn đọc như Thanh Niên, Zing, Thế Giới, Dân Trí, Ngôi Sao... đều tường thuật, miêu tả sự lên ngôi của thái tử Naruhito bằng từ 'đăng cơ'. 'Lật giở các loại từ điển Hán Việt, không thấy từ 'đăng cơ'. Tẩn mẩn tìm trong những từ điển thuần Việt, cũng không có 'đăng cơ'. Vậy các nhà báo lấy nó từ đâu để dùng trong trường hợp này? Chịu'.
4 loại cây kiểng /// ẢNH: T.L

Lắt léo chữ nghĩa: Lưỡi hay đuôi, mèo hay cọp?

0
Lưỡi hổ là một danh ngữ mà giới bán kiểng và giới chơi kiểng tại VN dùng để chỉ một khái niệm mà tiếng Anh gọi là mother-in-law’s tongue hoặc snake plant, còn tiếng Pháp là langue de belle-mère hoặc couteau.
Lắt léo chữ nghĩa: Báo cô & bảo kê

Lắt léo chữ nghĩa: Báo cô & bảo kê

4
Từ điển tiếng Việt của Trung tâm từ điển học (Vietlex) do Hoàng Phê chủ biên đã ghi nhận mục báo cô nhưng chỉ ghi chú chữ Hán cho mục này là [報辜] chứ không giảng mà lại chuyển chú đến mục ăn báo cô.